< 诗篇 17 >

1 大卫的祈祷。 耶和华啊,求你听闻公义, 侧耳听我的呼吁! 求你留心听我这不出于诡诈嘴唇的祈祷!
Oração de Davi: Ouve, SENHOR, a [minha] justiça; presta atenção ao meu choro, dá ouvidos à minha oração de lábios que não enganam.
2 愿我的判语从你面前发出; 愿你的眼睛观看公正。
De diante de teu rosto saia o meu julgamento; teus olhos observarão o que é justo.
3 你已经试验我的心; 你在夜间鉴察我; 你熬炼我,却找不着什么; 我立志叫我口中没有过失。
Tu [já] provaste o meu coração, tu [me] visitaste de noite; tu me investigaste, [e] nada achaste; decidi [que] minha boca não transgredirá.
4 论到人的行为,我借着你嘴唇的言语自己谨守, 不行强暴人的道路。
Quanto às obras dos homens, conforme a palavra de teus lábios eu me guardei dos caminhos do violento;
5 我的脚踏定了你的路径; 我的两脚未曾滑跌。
Guiando meu andar em teus caminhos, para que meus passos não tropecem.
6 神啊,我曾求告你,因为你必应允我; 求你向我侧耳,听我的言语。
Eu clamo a ti, ó Deus, porque tu me respondes; inclina teus ouvidos a mim, escuta a minha palavra.
7 求你显出你奇妙的慈爱来; 你是那用右手拯救投靠你的脱离起来攻击他们的人。
Revela maravilhosamente tuas misericórdias, tu salvas aos que confiam [em ti] com tua mão direita daqueles se se levantam contra [ti].
8 求你保护我,如同保护眼中的瞳人; 将我隐藏在你翅膀的荫下,
Guarda-me como a pupila do olho; esconde-me debaixo da sombra de tuas asas,
9 使我脱离那欺压我的恶人, 就是围困我要害我命的仇敌。
De diante dos perversos que me oprimem; dos meus mortais inimigos que me cercam.
10 他们的心被脂油包裹; 他们用口说骄傲的话。
Eles se enchem de gordura; com sua boca falam arrogantemente.
11 他们围困了我们的脚步; 他们瞪着眼,要把我们推倒在地。
Agora eles têm nos cercado em nossos passos; eles fixam seus olhos para [nos] derrubar ao chão.
12 他像狮子急要抓食, 又像少壮狮子蹲伏在暗处。
Semelhantes ao leão, que deseja nos despedaçar, e ao leãozinho, que fica em esconderijos.
13 耶和华啊,求你起来,前去迎敌,将他打倒! 用你的刀救护我命脱离恶人。
Levanta-te, SENHOR, confronta-o, derruba-o; livra minha alma d [as mãos] do perverso com tua espada.
14 耶和华啊,求你用手救我脱离世人, 脱离那只在今生有福分的世人! 你把你的财宝充满他们的肚腹; 他们因有儿女就心满意足, 将其余的财物留给他们的婴孩。
Dos homens com tua mão, SENHOR, dos homens que são do mundo, cuja parte está n [esta] vida, cujo ventre enches de teu secreto [tesouro]; os filhos se fartam, e deixam sua sobra para suas crianças.
15 至于我,我必在义中见你的面; 我醒了的时候,得见你的形象就心满意足了。
[Mas] eu olharei para teu rosto em justiça; serei satisfeito de tua semelhança, quando eu despertar.

< 诗篇 17 >