< 诗篇 17 >

1 大卫的祈祷。 耶和华啊,求你听闻公义, 侧耳听我的呼吁! 求你留心听我这不出于诡诈嘴唇的祈祷!
A PRAYER OF DAVID. Hear, O YHWH, righteousness, attend my cry, Give ear [to] my prayer, without lips of deceit.
2 愿我的判语从你面前发出; 愿你的眼睛观看公正。
My judgment goes out from before You; Your eyes see uprightly.
3 你已经试验我的心; 你在夜间鉴察我; 你熬炼我,却找不着什么; 我立志叫我口中没有过失。
You have proved my heart, You have inspected by night, You have tried me, You find nothing; My thoughts do not pass over my mouth.
4 论到人的行为,我借着你嘴唇的言语自己谨守, 不行强暴人的道路。
As for doings of man, Through a word of Your lips I have observed The paths of a destroyer;
5 我的脚踏定了你的路径; 我的两脚未曾滑跌。
To uphold my goings in Your paths, My steps have not slipped.
6 神啊,我曾求告你,因为你必应允我; 求你向我侧耳,听我的言语。
I called You, for You answer me, O God, incline Your ear to me, hear my speech.
7 求你显出你奇妙的慈爱来; 你是那用右手拯救投靠你的脱离起来攻击他们的人。
Separate Your kindness wonderfully, O Savior of the confiding, By Your right hand, from withstanders.
8 求你保护我,如同保护眼中的瞳人; 将我隐藏在你翅膀的荫下,
Keep me as the apple, the daughter of the eye; Hide me in the shadow of Your wings,
9 使我脱离那欺压我的恶人, 就是围困我要害我命的仇敌。
From the face of the wicked who spoiled me, [From] my enemies in soul who go around against me.
10 他们的心被脂油包裹; 他们用口说骄傲的话。
They have closed up their fat, Their mouths have spoken with pride:
11 他们围困了我们的脚步; 他们瞪着眼,要把我们推倒在地。
“Our steps have now surrounded [him]”; They set their eyes to turn aside in the land.
12 他像狮子急要抓食, 又像少壮狮子蹲伏在暗处。
His likeness as a lion desirous to tear, As a young lion dwelling in secret places.
13 耶和华啊,求你起来,前去迎敌,将他打倒! 用你的刀救护我命脱离恶人。
Arise, O YHWH, go before his face, Cause him to bend. Deliver my soul from the wicked, Your sword,
14 耶和华啊,求你用手救我脱离世人, 脱离那只在今生有福分的世人! 你把你的财宝充满他们的肚腹; 他们因有儿女就心满意足, 将其余的财物留给他们的婴孩。
From men, Your hand, O YHWH, From men of the world, their portion [is] in life, And [with] Your hidden things You fill their belly, They are satisfied [with] sons, And have left their abundance to their sucklings.
15 至于我,我必在义中见你的面; 我醒了的时候,得见你的形象就心满意足了。
I—in righteousness, I see Your face; I am satisfied, in awaking, [with] Your form!

< 诗篇 17 >