< 诗篇 17 >
1 大卫的祈祷。 耶和华啊,求你听闻公义, 侧耳听我的呼吁! 求你留心听我这不出于诡诈嘴唇的祈祷!
A prayer of David. Lord, please hear my cry for justice! Please pay attention to my call for help! Listen to the prayer of an honest man!
2 愿我的判语从你面前发出; 愿你的眼睛观看公正。
Vindicate me before you—for you see what is right.
3 你已经试验我的心; 你在夜间鉴察我; 你熬炼我,却找不着什么; 我立志叫我口中没有过失。
You have observed my thoughts, you have visited me at night, you have examined me—and you have found nothing wrong. I promised myself I wouldn't say anything I shouldn't.
4 论到人的行为,我借着你嘴唇的言语自己谨守, 不行强暴人的道路。
With regard to the actions of others: I have done what you told me and I have avoided what violent people do.
I have not strayed from your path; my feet have not slipped from it.
6 神啊,我曾求告你,因为你必应允我; 求你向我侧耳,听我的言语。
God, I call out to you because I know you will answer; please listen carefully to what I have to say.
7 求你显出你奇妙的慈爱来; 你是那用右手拯救投靠你的脱离起来攻击他们的人。
Show me how wonderful your trustworthy love really is, Savior of those who come to you for protection against their enemies!
8 求你保护我,如同保护眼中的瞳人; 将我隐藏在你翅膀的荫下,
Keep me safe as someone you love; hide me underneath your wings.
9 使我脱离那欺压我的恶人, 就是围困我要害我命的仇敌。
Protect me from the attacks of the wicked who want to destroy me, from my enemies who surround me, intent on killing me.
They have no compassion, and all they have to say is pure arrogance.
11 他们围困了我们的脚步; 他们瞪着眼,要把我们推倒在地。
They hunt me down and surround me, looking for the chance to knock me down in the dust.
12 他像狮子急要抓食, 又像少壮狮子蹲伏在暗处。
They are like lions, longing to tear their prey apart; like fierce lions crouching in ambush.
13 耶和华啊,求你起来,前去迎敌,将他打倒! 用你的刀救护我命脱离恶人。
Lord, stand up and confront them! Force them to back down! By your sword rescue me from the wicked!
14 耶和华啊,求你用手救我脱离世人, 脱离那只在今生有福分的世人! 你把你的财宝充满他们的肚腹; 他们因有儿女就心满意足, 将其余的财物留给他们的婴孩。
Lord, by your power, save me from people whose only thought is for this world. May they be filled with what you have in store for them, their children too, with left-overs for their grandchildren!
15 至于我,我必在义中见你的面; 我醒了的时候,得见你的形象就心满意足了。
As for me, I shall see your face in all its goodness. When I awake, I will be so pleased to see you face to face.