< 诗篇 16 >
1 大卫的金诗。 神啊,求你保佑我, 因为我投靠你。
Guárdame, oh ʼElohim, porque en Ti me refugio.
2 我的心哪,你曾对耶和华说:你是我的主; 我的好处不在你以外。
Dije a Yavé: Tú eres mi ʼAdonay. No tengo bien fuera de Ti.
3 论到世上的圣民,他们又美又善, 是我最喜悦的。
Para los santos y los íntegros que están en la tierra Es toda mi complacencia.
4 以别神代替耶和华的, 他们的愁苦必加增; 他们所浇奠的血我不献上; 我嘴唇也不提别神的名号。
Multiplicarán sus dolores los que sirven a otro ʼelohim. No derramaré sus libaciones de sangre, Ni estarán sus nombres en mis labios.
5 耶和华是我的产业, 是我杯中的分; 我所得的,你为我持守。
Yavé es la porción de mi herencia y de mi copa. Tú sustentas firmemente mi parcela.
6 用绳量给我的地界,坐落在佳美之处; 我的产业实在美好。
Las cuerdas me cayeron en lugares deleitosos Y es hermosa la heredad que me corresponde.
7 我必称颂那指教我的耶和华; 我的心肠在夜间也警戒我。
Bendeciré a Yavé que me aconseja, Aun en las noches me corrige las partes más íntimas de mi personalidad.
8 我将耶和华常摆在我面前, 因他在我右边,我便不致摇动。
A Yavé coloqué continuamente delante de mí. Porque está a mi derecha, no seré movido.
9 因此,我的心欢喜,我的灵快乐; 我的肉身也要安然居住。
Por lo cual se alegra mi corazón, Y se regocija mi gloria. Mi cuerpo reposará también confiadamente,
10 因为你必不将我的灵魂撇在阴间, 也不叫你的圣者见朽坏。 (Sheol )
Porque no abandonarás mi alma en el Seol, Ni permitirás que tu Santo experimente corrupción. (Sheol )
11 你必将生命的道路指示我。 在你面前有满足的喜乐; 在你右手中有永远的福乐。
Me mostrarás la senda de la vida. En tu Presencia hay plenitud de gozo, Delicias a tu mano derecha para siempre.