< 诗篇 16 >

1 大卫的金诗。 神啊,求你保佑我, 因为我投靠你。
MAIN Kot, kom kotin jinjila ia, pwe i liki komui.
2 我的心哪,你曾对耶和华说:你是我的主; 我的好处不在你以外。
Nai potoan on Ieowa: Komui ta ai Kaun, jota eu pai, me i aja, pwe komui eta.
3 论到世上的圣民,他们又美又善, 是我最喜悦的。
O I kin indan jaraui kan, me kin mi nan jappa: Met akan pwin ijou, me I kin pokepoke jan ni monion i.
4 以别神代替耶和华的, 他们的愁苦必加增; 他们所浇奠的血我不献上; 我嘴唇也不提别神的名号。
A irail me kin idedauen amen, pan lodi on apwal toto. I jota mauki arail mairon, me doleki nta, de mar arail I jota pan inda.
5 耶和华是我的产业, 是我杯中的分; 我所得的,你为我持守。
A Ieowa ai pai o ai peren; Komui kin kolekol ai jojo.
6 用绳量给我的地界,坐落在佳美之处; 我的产业实在美好。
I diaradar ai pwaij en jap kajelel eu, ei pai kajelel eu, me i jojokier.
7 我必称颂那指教我的耶和华; 我的心肠在夜间也警戒我。
I kapina Ieowa, me kotin kalolekon ia; pil ni pon mudilik i kan kin padaki on ia.
8 我将耶和华常摆在我面前, 因他在我右边,我便不致摇动。
I kin ariri Ieowa anjau karoj, pwe a kotikot ni pali maun i, i ap jota pan luetala.
9 因此,我的心欢喜,我的灵快乐; 我的肉身也要安然居住。
I me monion i kin peren kida, o nen i kin popol, pwe pil pali uduk ai pan moleilei.
10 因为你必不将我的灵魂撇在阴间, 也不叫你的圣者见朽坏。 (Sheol h7585)
Pwe kom jota pan kotin mauki, nen i en mimieta nan wajan mela, o kom jota pan mueid on, me japwilim omui jaraui men pan mor pajan. (Sheol h7585)
11 你必将生命的道路指示我。 在你面前有满足的喜乐; 在你右手中有永远的福乐。
Kom kin kotin kaaja kin ia al maur; peren lapalap mi mon jilan omui, o meid linan ni pali maun en lim omui kokolata.

< 诗篇 16 >