< 诗篇 16 >
1 大卫的金诗。 神啊,求你保佑我, 因为我投靠你。
Dal Dávidtól. Őrizz engem, Örökkévaló, mert benned kerestem menedéket.
2 我的心哪,你曾对耶和华说:你是我的主; 我的好处不在你以外。
Mondtam az Örökkévalónak: Uram vagy, javam nincsen rajtad kívűl.
3 论到世上的圣民,他们又美又善, 是我最喜悦的。
A szenteknek pedig, kik az országban vannak, és a dicsőknek, kikben egész kedvem van:
4 以别神代替耶和华的, 他们的愁苦必加增; 他们所浇奠的血我不献上; 我嘴唇也不提别神的名号。
Sokasodnak azoknak fájdalmai, kik más isteneket cserélnek; nem ontom véres ontóáldozataikat és nem veszem neveiket ajkaimra.
5 耶和华是我的产业, 是我杯中的分; 我所得的,你为我持守。
Az Örökkévaló osztályomnak és serlegemnek része; te tartod az én sorsomat.
6 用绳量给我的地界,坐落在佳美之处; 我的产业实在美好。
A mérő kötelek kellemetes helyekre estek számomra; birtokom is kedves előttem.
7 我必称颂那指教我的耶和华; 我的心肠在夜间也警戒我。
Áldom az Örökkévalót, ki nekem tanácsot adott, éjszakákon is oktattak engem veséim.
8 我将耶和华常摆在我面前, 因他在我右边,我便不致摇动。
Az Örökkévalót mindig magam előtt tartottam; mert jobbomon van, nem tántorgok.
9 因此,我的心欢喜,我的灵快乐; 我的肉身也要安然居住。
Annak örült szívem, és vigad méltóságom; testem is bizton lakozik.
10 因为你必不将我的灵魂撇在阴间, 也不叫你的圣者见朽坏。 (Sheol )
Mert nem hagyod lelkemet az alvilágra, nem engeded jámborodat vermet látnia. (Sheol )
11 你必将生命的道路指示我。 在你面前有满足的喜乐; 在你右手中有永远的福乐。
“Tudatod velem az élet ösvényét: örömök bősége van színed előtt, kellemetesség a te jobbodban mindétig!