< 诗篇 16 >

1 大卫的金诗。 神啊,求你保佑我, 因为我投靠你。
A Secret Treasure of David. Preserve me, O God, for I did trust in Thee.
2 我的心哪,你曾对耶和华说:你是我的主; 我的好处不在你以外。
Thou hast said to Jehovah, 'My Lord Thou [art];' My good [is] not for thine own sake;
3 论到世上的圣民,他们又美又善, 是我最喜悦的。
For the holy ones who [are] in the land, And the honourable, all my delight [is] in them.
4 以别神代替耶和华的, 他们的愁苦必加增; 他们所浇奠的血我不献上; 我嘴唇也不提别神的名号。
Multiplied are their griefs, [Who] have hastened backward; I pour not out their libations of blood, Nor do I take up their names on my lips.
5 耶和华是我的产业, 是我杯中的分; 我所得的,你为我持守。
Jehovah [is] the portion of my share, and of my cup, Thou — Thou dost uphold my lot.
6 用绳量给我的地界,坐落在佳美之处; 我的产业实在美好。
Lines have fallen to me in pleasant places, Yea, a beauteous inheritance [is] for me.
7 我必称颂那指教我的耶和华; 我的心肠在夜间也警戒我。
I bless Jehovah who hath counselled me; Also [in] the nights my reins instruct me.
8 我将耶和华常摆在我面前, 因他在我右边,我便不致摇动。
I did place Jehovah before me continually, Because — at my right hand I am not moved.
9 因此,我的心欢喜,我的灵快乐; 我的肉身也要安然居住。
Therefore hath my heart been glad, And my honour doth rejoice, Also my flesh dwelleth confidently:
10 因为你必不将我的灵魂撇在阴间, 也不叫你的圣者见朽坏。 (Sheol h7585)
For Thou dost not leave my soul to Sheol, Nor givest thy saintly one to see corruption. (Sheol h7585)
11 你必将生命的道路指示我。 在你面前有满足的喜乐; 在你右手中有永远的福乐。
Thou causest me to know the path of life; Fulness of joys [is] with Thy presence, Pleasant things by Thy right hand for ever!

< 诗篇 16 >