< 诗篇 16 >
1 大卫的金诗。 神啊,求你保佑我, 因为我投靠你。
A Precious Psalm of David. Preserve me, O GOD, for I have sought refuge in thee.
2 我的心哪,你曾对耶和华说:你是我的主; 我的好处不在你以外。
Thou hast said unto Yahweh, My Lord, art thou! My goodness, mounteth not unto thee.
3 论到世上的圣民,他们又美又善, 是我最喜悦的。
It belongeth unto the holy ones, whom, in his own land, Yahweh, ennobleth, In whom is all his delight
4 以别神代替耶和华的, 他们的愁苦必加增; 他们所浇奠的血我不献上; 我嘴唇也不提别神的名号。
They multiply their idols—another, have they purchased! I will not pour out their drink-offerings of blood, nor will I take up their names on my lips.
5 耶和华是我的产业, 是我杯中的分; 我所得的,你为我持守。
Yahweh, is mine allotted portion and my cup, Thou, art maintaining my lot.
6 用绳量给我的地界,坐落在佳美之处; 我的产业实在美好。
The lines, have fallen unto me, in pleasant places, Verily an inheritance that delighteth me.
7 我必称颂那指教我的耶和华; 我的心肠在夜间也警戒我。
I will bless Yahweh, who hath counselled me, —Surely, by night, shall mine impulses admonish me.
8 我将耶和华常摆在我面前, 因他在我右边,我便不致摇动。
I have set Yahweh before me continually, because he is on my right hand, I shall not be shaken!
9 因此,我的心欢喜,我的灵快乐; 我的肉身也要安然居住。
Therefore, hath my heart rejoiced, and mine honour exulted, Yea, my flesh, shall settle down securely;
10 因为你必不将我的灵魂撇在阴间, 也不叫你的圣者见朽坏。 (Sheol )
For thou wilt not abandon my soul to hades, neither wilt thou suffer thy man of lovingkindness, to see corruption: (Sheol )
11 你必将生命的道路指示我。 在你面前有满足的喜乐; 在你右手中有永远的福乐。
Thou wilt cause me to know, the path of life, —Fulness of joys before thee, Pleasures at thy right hand evermore.