< 诗篇 16 >
1 大卫的金诗。 神啊,求你保佑我, 因为我投靠你。
En Miktam af David. Vogt mig, Gud, thi jeg lider paa dig!
2 我的心哪,你曾对耶和华说:你是我的主; 我的好处不在你以外。
Jeg siger til HERREN: »Du er min Herre; jeg har ikke andet Gode end dig.
3 论到世上的圣民,他们又美又善, 是我最喜悦的。
De hellige, som er i Landet, de er de herlige, hvem al min Hu staar til.«
4 以别神代替耶和华的, 他们的愁苦必加增; 他们所浇奠的血我不献上; 我嘴唇也不提别神的名号。
Mange Kvaler rammer dem, som vælger en anden Gud; deres Blodofre vil jeg ikke udgyde, ej tage deres Navn i min Mund.
5 耶和华是我的产业, 是我杯中的分; 我所得的,你为我持守。
HERREN er min tilmaalte Del og mit Bæger. Du holder min Arvelod i Hævd.
6 用绳量给我的地界,坐落在佳美之处; 我的产业实在美好。
Snorene faldt mig paa liflige Steder, ja, en dejlig Arvelod tilfaldt mig.
7 我必称颂那指教我的耶和华; 我的心肠在夜间也警戒我。
Jeg vil prise HERREN, der gav mig Raad, mine Nyrer maner mig, selv om Natten.
8 我将耶和华常摆在我面前, 因他在我右边,我便不致摇动。
Jeg har altid HERREN for Øje, han er ved min højre, jeg rokkes ikke.
9 因此,我的心欢喜,我的灵快乐; 我的肉身也要安然居住。
Derfor glædes mit Hjerte, min Ære jubler, endogsaa mit Kød skal bo i Tryghed.
10 因为你必不将我的灵魂撇在阴间, 也不叫你的圣者见朽坏。 (Sheol )
Thi Dødsriget giver du ikke min Sjæl, lader ikke din hellige skue Graven. (Sheol )
11 你必将生命的道路指示我。 在你面前有满足的喜乐; 在你右手中有永远的福乐。
Du lærer mig Livets Vej; man mættes af Glæde for dit Aasyn, Livsalighed er i din højre for evigt.