< 诗篇 16 >

1 大卫的金诗。 神啊,求你保佑我, 因为我投靠你。
Davudun miktamı. Ey Allah, məni hifz et, Sənə pənah gətirmişəm.
2 我的心哪,你曾对耶和华说:你是我的主; 我的好处不在你以外。
Rəbbə dedim: «Mənim Xudavəndim Sənsən. Səndən başqa mənim xoşbəxtliyim yoxdur.
3 论到世上的圣民,他们又美又善, 是我最喜悦的。
Yer üzünün müqəddəsləri isə nəcib insanlardır, Yalnız belələrindən zövq alıram.
4 以别神代替耶和华的, 他们的愁苦必加增; 他们所浇奠的血我不献上; 我嘴唇也不提别神的名号。
Yad allahların ardınca qaçanların dərdi artacaq, Onlar üçün qan təqdimləri vermərəm, Adlarını dilimə gətirmərəm.
5 耶和华是我的产业, 是我杯中的分; 我所得的,你为我持守。
Ya Rəbb, mənim qismətimsən, kasama düşən paysan, Püşkümə düşən Səndən asılıdır.
6 用绳量给我的地界,坐落在佳美之处; 我的产业实在美好。
Qismətimə gözəl yerlər düşdü, Bəli, mənə nemət nəsib oldu.
7 我必称颂那指教我的耶和华; 我的心肠在夜间也警戒我。
Mənə nəsihət verən Rəbbə alqış edirəm, Hətta gecələr də vicdanım mənə ağıl öyrədir.
8 我将耶和华常摆在我面前, 因他在我右边,我便不致摇动。
Rəbbə həmişə üz tutmuşam, Sağımda olduğu üçün sarsılmaram.
9 因此,我的心欢喜,我的灵快乐; 我的肉身也要安然居住。
Elə bunun üçün qəlbim sevinir, ruhum şad olur, Cismim əmin-amanlıqda yaşayır.
10 因为你必不将我的灵魂撇在阴间, 也不叫你的圣者见朽坏。 (Sheol h7585)
Çünki məni ölülər diyarına atmazsan, Mömin insanını qəbirə salmazsan. (Sheol h7585)
11 你必将生命的道路指示我。 在你面前有满足的喜乐; 在你右手中有永远的福乐。
Mənə həyat yolunu öyrədirsən, Doyunca sevinc Sənin hüzurundadır, Sağ əlində hər zaman səadət var».

< 诗篇 16 >