< 诗篇 148 >

1 你们要赞美耶和华! 从天上赞美耶和华, 在高处赞美他!
¡Hallelú Yah! Alabad a Yahvé desde los cielos, alabadlo en las alturas.
2 他的众使者都要赞美他! 他的诸军都要赞美他!
Ángeles suyos, alabadlo todos; alabadle todos, ejércitos suyos.
3 日头月亮,你们要赞美他! 放光的星宿,你们都要赞美他!
Alabadle, sol y luna; lucientes astros, alabadle todos.
4 天上的天和天上的水, 你们都要赞美他!
Alabadle, cielos de los cielos y aguas que estáis sobre los cielos:
5 愿这些都赞美耶和华的名! 因他一吩咐便都造成。
alaben el Nombre de Yahvé, porque Él lo mandó, y fueron creados.
6 他将这些立定,直到永永远远; 他定了命,不能废去。
Él los estableció para siempre y por los siglos; dio un decreto que no será transgredido.
7 所有在地上的, 大鱼和一切深洋,
Alabad a Yahvé desde la tierra, monstruos marinos y todos los abismos;
8 火与冰雹,雪和雾气, 成就他命的狂风,
fuego y granizo, nieve y nieblas, vientos tempestuosos, que ejecutáis sus órdenes;
9 大山和小山, 结果的树木和一切香柏树,
montes y collados todos, árboles frutales y todos los cedros;
10 野兽和一切牲畜, 昆虫和飞鸟,
bestias salvajes y todos los ganados, reptiles y volátiles;
11 世上的君王和万民, 首领和世上一切审判官,
reyes de la tierra y pueblos todos, príncipes y jueces todos de la tierra;
12 少年人和处女, 老年人和孩童, 都当赞美耶和华!
los jóvenes y también las doncellas, los ancianos junto con los niños.
13 愿这些都赞美耶和华的名! 因为独有他的名被尊崇; 他的荣耀在天地之上。
Alaben el Nombre de Yahvé, porque solo su Nombre es digno de alabanza; su majestad domina la tierra y los cielos.
14 他将他百姓的角高举, 因此他一切圣民以色列人, 就是与他相近的百姓,都赞美他! 你们要赞美耶和华!
Él ha encumbrado el cuerno de su pueblo. Para Él es la alabanza de todos sus santos, los hijos de Israel, el pueblo familiar suyo. ¡Hallelú Yah!

< 诗篇 148 >