< 诗篇 148 >
1 你们要赞美耶和华! 从天上赞美耶和华, 在高处赞美他!
Rumbidzai Jehovha. Rumbidzai Jehovha kubva kumatenga, murumbidzei panzvimbo dzokumusoro-soro.
Murumbidzei, imi vatumwa vake vose, murumbidzei, imi hondo dzake dzose dzokudenga.
3 日头月亮,你们要赞美他! 放光的星宿,你们都要赞美他!
Murumbidzei, imi zuva nomwedzi, murumbidzei, imi nyeredzi dzose dzinopenya.
Murumbidzei, imi matenga ari kumusoro-soro, nemi mvura zhinji iri pamusoro pamatenga.
5 愿这些都赞美耶和华的名! 因他一吩咐便都造成。
Ngazvirumbidze zita raJehovha, nokuti akarayira, izvo zvikasikwa.
6 他将这些立定,直到永永远远; 他定了命,不能废去。
Akazviisa panzvimbo yazvo nokusingaperi-peri, akapa chirevo chisingazombopfuuri.
Rumbidzai Jehovha imi nyika, imi zvisikwa zvikuru zvegungwa nokwakadzika kwenyanza,
nemi mheni nechimvuramabwe, chando namakore, dutu remhepo rinoita zvaakareva,
imi makomo nemi zvikomo zvose, miti inobereka nemisidhari yose,
mhuka dzesango nemombe dzose, zvisikwa zvidiki neshiri dzinobhururuka,
Madzimambo enyika nendudzi dzose, imi machinda nemi vatongi vose panyika,
12 少年人和处女, 老年人和孩童, 都当赞美耶和华!
majaya nemhandara, vatana navana.
13 愿这些都赞美耶和华的名! 因为独有他的名被尊崇; 他的荣耀在天地之上。
Ngavarumbidze zita raJehovha, nokuti zita rake iye oga iguru; kubwinya kwake kuri pamusoro penyika namatenga.
14 他将他百姓的角高举, 因此他一切圣民以色列人, 就是与他相近的百姓,都赞美他! 你们要赞美耶和华!
Akasimudzira vanhu vake runyanga, iyo rumbidzo yavatsvene vake vose, yaIsraeri, vanhu vari pedyo nomwoyo wake. Rumbidzai Jehovha.