< 诗篇 148 >
1 你们要赞美耶和华! 从天上赞美耶和华, 在高处赞美他!
Лэудаць пе Домнул! Лэудаць пе Домнул дин ынэлцимя черурилор, лэудаци-Л ын локуриле челе ыналте!
Лэудаци-Л, тоць ынӂерий Луй! Лэудаци-Л, тоате оштириле Луй!
3 日头月亮,你们要赞美他! 放光的星宿,你们都要赞美他!
Лэудаци-Л, соаре ши лунэ! Лэудаци-Л, тоате стелеле луминоасе!
Лэудаци-Л, черуриле черурилор ши вой, апе, каре сунтець май пресус де черурь!
5 愿这些都赞美耶和华的名! 因他一吩咐便都造成。
Сэ лауде Нумеле Домнулуй, кэч Ел а порунчит ши ау фост фэкуте,
6 他将这些立定,直到永永远远; 他定了命,不能废去。
ле-а ынтэрит пе вечь де вечь, ле-а дат леӂь ши ну ле ва кэлка.
Лэудаць пе Домнул де жос, де пе пэмынт, балаурь де маре ши адынкурь тоате,
фок ши гриндинэ, зэпадэ ши чацэ, вынтурь нэпрасниче, каре ымплиниць порунчиле Луй,
мунць ши дялурь тоате, помь родиторь ши чедри, тоць,
фяре ши вите, тоате, тырытоаре ши пэсэрь ынарипате,
ымпэраць ай пэмынтулуй ши попоаре тоате, воевозь ши тоць жудекэторий пэмынтулуй,
12 少年人和处女, 老年人和孩童, 都当赞美耶和华!
тинерь ши тинере, бэтрынь ши копий!
13 愿这些都赞美耶和华的名! 因为独有他的名被尊崇; 他的荣耀在天地之上。
Сэ лауде Нумеле Домнулуй! Кэч нумай Нумеле Луй есте ынэлцат: мэреция Луй есте май пресус де пэмынт ши черурь.
14 他将他百姓的角高举, 因此他一切圣民以色列人, 就是与他相近的百姓,都赞美他! 你们要赞美耶和华!
Ел а ынэлцат тэрия попорулуй Сэу: ятэ о причинэ де лаудэ пентру тоць крединчоший Луй, пентру копиий луй Исраел, попор де лынгэ Ел. Лэудаць пе Домнул!