< 诗篇 148 >

1 你们要赞美耶和华! 从天上赞美耶和华, 在高处赞美他!
Halleluja! Lova Herren frå himmelen, lova honom i det høge!
2 他的众使者都要赞美他! 他的诸军都要赞美他!
Lova honom, alle hans englar, lova honom, all hans her!
3 日头月亮,你们要赞美他! 放光的星宿,你们都要赞美他!
Lova honom, sol og måne, lova honom, alle lysande stjernor!
4 天上的天和天上的水, 你们都要赞美他!
Lova honom, de himle-himlar, og de vatn ovanfor himlarne!
5 愿这些都赞美耶和华的名! 因他一吩咐便都造成。
Dei skal lova Herrens namn, for han baud, og dei vart skapte,
6 他将这些立定,直到永永远远; 他定了命,不能废去。
og han stelte deim upp for alltid og æveleg, han gav ei lov som ingen bryt.
7 所有在地上的, 大鱼和一切深洋,
Lova Herren frå jordi, de store sjødyr og alle djup,
8 火与冰雹,雪和雾气, 成就他命的狂风,
Eld og hagl, snø og eim, du storm som set hans ord i verk,
9 大山和小山, 结果的树木和一切香柏树,
de fjell og alle haugar, aldetre og alle cedrar,
10 野兽和一切牲畜, 昆虫和飞鸟,
de ville dyr og alt fe, krekande dyr og fljugande fuglar;
11 世上的君王和万民, 首领和世上一切审判官,
de kongar på jordi og alle folk, de hovdingar og alle domarar på jordi,
12 少年人和处女, 老年人和孩童, 都当赞美耶和华!
de unge gutar og gjentor, de gamle med dei unge!
13 愿这些都赞美耶和华的名! 因为独有他的名被尊崇; 他的荣耀在天地之上。
Dei skal lova Herrens namn, for berre hans namn er høgt, hans herlegdom er yver jord og himmel,
14 他将他百姓的角高举, 因此他一切圣民以色列人, 就是与他相近的百姓,都赞美他! 你们要赞美耶和华!
og han hev lyft upp eit horn for sitt folk, til ein lovsong for alle sine trugne, for Israels born, det folk som er honom nær. Halleluja!

< 诗篇 148 >