< 诗篇 148 >

1 你们要赞美耶和华! 从天上赞美耶和华, 在高处赞美他!
Alleluja! Teiciet To Kungu debesīs, teiciet Viņu augstībā.
2 他的众使者都要赞美他! 他的诸军都要赞美他!
Teiciet Viņu, visi Viņa eņģeļi, teiciet Viņu, visi Viņa karapulki;
3 日头月亮,你们要赞美他! 放光的星宿,你们都要赞美他!
Teiciet Viņu, saule un mēnesis, teiciet Viņu visas spožās zvaigznes;
4 天上的天和天上的水, 你们都要赞美他!
Teiciet Viņu, jūs debesu debesis, un jūs ūdeņi, kas ir pār debesīm.
5 愿这些都赞美耶和华的名! 因他一吩咐便都造成。
Lai tie Tā Kunga vārdu teic, jo kad Viņš pavēlēja, tad tie tapa radīti.
6 他将这些立定,直到永永远远; 他定了命,不能废去。
Viņš tiem liek pastāvēt mūžīgi mūžam, Viņš tiem ir likumu licis, ko tie nevar pārkāpt.
7 所有在地上的, 大鱼和一切深洋,
Teiciet To Kungu virs zemes, jūs lielās jūras zivis un visi dziļumi,
8 火与冰雹,雪和雾气, 成就他命的狂风,
Uguns un krusa, sniegs un migla, vējš un auka, kas Viņa vārdu izdara,
9 大山和小山, 结果的树木和一切香柏树,
Kalni un visi pakalni, augļu koki un visi ciedru koki,
10 野兽和一切牲畜, 昆虫和飞鸟,
Meža zvēri un visi lopi, tārpi un spārnainie putni,
11 世上的君王和万民, 首领和世上一切审判官,
Jūs ķēniņi virs zemes un visi ļaudis, lieli kungi un visi zemes soģi,
12 少年人和处女, 老年人和孩童, 都当赞美耶和华!
Jaunekļi un jaunietes, veci ar jauniem:
13 愿这些都赞美耶和华的名! 因为独有他的名被尊崇; 他的荣耀在天地之上。
Tiem būs teikt Tā Kunga vārdu, jo Viņa vārds vien ir augsts, Viņa augstība ir pārāka par zemi un debesi,
14 他将他百姓的角高举, 因此他一切圣民以色列人, 就是与他相近的百姓,都赞美他! 你们要赞美耶和华!
Un Viņš ir paaugstinājis Savu ļaužu ragu, slavu visiem Saviem svētiem, Israēla bērniem, tiem ļaudīm, kas Viņam tuvu. Alleluja!

< 诗篇 148 >