< 诗篇 148 >

1 你们要赞美耶和华! 从天上赞美耶和华, 在高处赞美他!
Dicsérjétek az Urat! Dicsérjétek az Urat az égből; dicsérjétek őt a magas helyeken!
2 他的众使者都要赞美他! 他的诸军都要赞美他!
Dicsérjétek őt angyalai mind; dicsérjétek őt minden ő serege!
3 日头月亮,你们要赞美他! 放光的星宿,你们都要赞美他!
Dicsérjétek őt: nap és hold; dicsérjétek őt mind: fényes csillagai!
4 天上的天和天上的水, 你们都要赞美他!
Dicsérjétek őt egeknek egei, és ti vizek, a melyek az ég felett vagytok!
5 愿这些都赞美耶和华的名! 因他一吩咐便都造成。
Dicsérjék ők az Úrnak nevét, mert parancsolt és előállottak ők.
6 他将这些立定,直到永永远远; 他定了命,不能废去。
Örök időre állította fel őket; törvényt szabott és nem tér el attól.
7 所有在地上的, 大鱼和一切深洋,
Dicsérjétek az Urat a földről: viziszörnyek és mély vizek ti mind!
8 火与冰雹,雪和雾气, 成就他命的狂风,
Tűz és jégeső, hó és köd, szélvihar, a melyek az ő rendelését cselekszik;
9 大山和小山, 结果的树木和一切香柏树,
Ti hegyek és halmok mindnyájan, minden gyümölcsfa s mind ti czédrusok;
10 野兽和一切牲畜, 昆虫和飞鸟,
Vadak és minden barmok, férgek és szárnyas állatok;
11 世上的君王和万民, 首领和世上一切审判官,
Földi királyok és minden nemzet, fejedelmek és mind ti földi bírák!
12 少年人和处女, 老年人和孩童, 都当赞美耶和华!
Ifjak és szűzek, vének gyermekekkel:
13 愿这些都赞美耶和华的名! 因为独有他的名被尊崇; 他的荣耀在天地之上。
Dicsérjék az Úrnak nevét, mert az ő neve dicső egyedül; az ő dicsősége égre-földre kihat!
14 他将他百姓的角高举, 因此他一切圣民以色列人, 就是与他相近的百姓,都赞美他! 你们要赞美耶和华!
És felemelte az ő népének szarvát. Dicsőítse minden ő kegyeltje: Izráel fiai, a hozzá közel való nép. Dicsérjétek az Urat!

< 诗篇 148 >