< 诗篇 147 >

1 你们要赞美耶和华! 因歌颂我们的 神为善为美; 赞美的话是合宜的。
Kaksakin LEUM GOD! Wo in yuk on in kaksak nu sin God lasr; Ma fal ac mwe insewowo in kaksakinyuk El.
2 耶和华建造耶路撒冷, 聚集以色列中被赶散的人。
LEUM GOD El sifilpa musaeak Jerusalem; El sifilpa folokonma mwet sruoh.
3 他医好伤心的人, 裹好他们的伤处。
El akkeye inse su musalla Ac pwelah kinet kaclos.
4 他数点星宿的数目, 一一称它的名。
El pakiya pisen itu uh Ac El sang inen kais sie selos.
5 我们的主为大,最有能力; 他的智慧无法测度。
Leum lasr El fulat ac ku; Lalmwetmet lal tia ku in srikeyuki.
6 耶和华扶持谦卑人, 将恶人倾覆于地。
El tulokunulosyak su pilesreyuk, Ac itungya mwet koluk nu infohk uh.
7 你们要以感谢向耶和华歌唱, 用琴向我们的 神歌颂。
Yuk on in kaksak nu sin LEUM GOD; Srital ke harp nu sin God lasr.
8 他用云遮天,为地降雨, 使草生长在山上。
El asroelik pukunyeng inkusrao; El supwama af nu faclu Ac El oru tuh mah in kap fin inging uh.
9 他赐食给走兽 和啼叫的小乌鸦。
El sang nu sin kosro ma nalos, Ac kite won raven fusr ke elos pang.
10 他不喜悦马的力大, 不喜爱人的腿快。
LEUM GOD El tia insewowo ke horse ku, El tia pac engankin mwet mweun pulaik;
11 耶和华喜爱敬畏他 和盼望他慈爱的人。
Ac El insewowo selos su akfulatyal, Ac lulalfongi ke lungse kawil lal.
12 耶路撒冷啊,你要颂赞耶和华! 锡安哪,你要赞美你的 神!
Kaksakin LEUM GOD, O Jerusalem! Kaksakin God lom, O Zion!
13 因为他坚固了你的门闩, 赐福给你中间的儿女。
El akkeye mutunpot lom, Ac El akinsewowoye mwet lom.
14 他使你境内平安, 用上好的麦子使你满足。
El taran masrol ke facl sum tuh in misla; El akkihpye kom ke wheat na wowo.
15 他发命在地; 他的话颁行最快。
El sang sie sap ku nu sin faclu, Ac ma El fahk uh sa in orekla.
16 他降雪如羊毛, 撒霜如炉灰。
El oralik snow oana sie kaot, Ac El oralik aunfong oana kutkut.
17 他掷下冰雹如碎渣; 他发出寒冷,谁能当得起呢?
El supwama af yohk kosra oana fikar; Wangin mwet ku in muteng mihsrisr kac.
18 他一出令,这些就都消化; 他使风刮起,水便流动。
Na El sang sap ku lal, ac ice uh kofelik; El supwama eng, ac kof uh asrla.
19 他将他的道指示雅各, 将他的律例典章指示以色列。
El fahkak kas lal nu sin mwet lal — Mwe luti lal ac ma sap lal nu sin Israel.
20 别国他都没有这样待过; 至于他的典章,他们向来没有知道。 你们要赞美耶和华!
El tia oru ouinge nu sin kutena mutunfacl saya. Elos tia etu ma sap lal. Kaksakin LEUM GOD!

< 诗篇 147 >