< 诗篇 147 >
1 你们要赞美耶和华! 因歌颂我们的 神为善为美; 赞美的话是合宜的。
Kaksakin LEUM GOD! Wo in yuk on in kaksak nu sin God lasr; Ma fal ac mwe insewowo in kaksakinyuk El.
2 耶和华建造耶路撒冷, 聚集以色列中被赶散的人。
LEUM GOD El sifilpa musaeak Jerusalem; El sifilpa folokonma mwet sruoh.
El akkeye inse su musalla Ac pwelah kinet kaclos.
El pakiya pisen itu uh Ac El sang inen kais sie selos.
Leum lasr El fulat ac ku; Lalmwetmet lal tia ku in srikeyuki.
El tulokunulosyak su pilesreyuk, Ac itungya mwet koluk nu infohk uh.
7 你们要以感谢向耶和华歌唱, 用琴向我们的 神歌颂。
Yuk on in kaksak nu sin LEUM GOD; Srital ke harp nu sin God lasr.
El asroelik pukunyeng inkusrao; El supwama af nu faclu Ac El oru tuh mah in kap fin inging uh.
El sang nu sin kosro ma nalos, Ac kite won raven fusr ke elos pang.
LEUM GOD El tia insewowo ke horse ku, El tia pac engankin mwet mweun pulaik;
Ac El insewowo selos su akfulatyal, Ac lulalfongi ke lungse kawil lal.
12 耶路撒冷啊,你要颂赞耶和华! 锡安哪,你要赞美你的 神!
Kaksakin LEUM GOD, O Jerusalem! Kaksakin God lom, O Zion!
13 因为他坚固了你的门闩, 赐福给你中间的儿女。
El akkeye mutunpot lom, Ac El akinsewowoye mwet lom.
El taran masrol ke facl sum tuh in misla; El akkihpye kom ke wheat na wowo.
El sang sie sap ku nu sin faclu, Ac ma El fahk uh sa in orekla.
El oralik snow oana sie kaot, Ac El oralik aunfong oana kutkut.
17 他掷下冰雹如碎渣; 他发出寒冷,谁能当得起呢?
El supwama af yohk kosra oana fikar; Wangin mwet ku in muteng mihsrisr kac.
18 他一出令,这些就都消化; 他使风刮起,水便流动。
Na El sang sap ku lal, ac ice uh kofelik; El supwama eng, ac kof uh asrla.
19 他将他的道指示雅各, 将他的律例典章指示以色列。
El fahkak kas lal nu sin mwet lal — Mwe luti lal ac ma sap lal nu sin Israel.
20 别国他都没有这样待过; 至于他的典章,他们向来没有知道。 你们要赞美耶和华!
El tia oru ouinge nu sin kutena mutunfacl saya. Elos tia etu ma sap lal. Kaksakin LEUM GOD!