< 诗篇 145 >

1 大卫的赞美诗。 我的 神我的王啊,我要尊崇你! 我要永永远远称颂你的名!
Ipagbubunyi kita, aking Diyos na Hari; pupurihin ko ang iyong pangalan magpakailanman.
2 我要天天称颂你, 也要永永远远赞美你的名!
Araw-araw pupurihin kita, pupurihin ko ang ngalan mo magpakailanman.
3 耶和华本为大,该受大赞美; 其大无法测度。
Dakila si Yahweh at karapat-dapat na papurihan; ang kaniyang kadakilaan ay hindi matatagpuan.
4 这代要对那代颂赞你的作为, 也要传扬你的大能。
Ang isang henerasyon ay papupurihan ang iyong mga gawa hanggang sa mga susunod at ipahahayag ang iyong makapangyarihang mga gawa.
5 我要默念你威严的尊荣 和你奇妙的作为。
Magninilay ako sa katanyagan ng iyong kaluwalhatian at sa iyong kahanga-hangang mga gawa.
6 人要传说你可畏之事的能力; 我也要传扬你的大德。
(Sila) ay magsasalita tungkol sa iyong makapangyarihang mga gawa; ipahahayag ko ang iyong kaluwalhatian.
7 他们记念你的大恩就要传出来, 并要歌唱你的公义。
Ihahayag nila ang iyong masaganang kabutihan, at (sila) ay aawit tungkol sa iyong katuwiran.
8 耶和华有恩惠,有怜悯, 不轻易发怒,大有慈爱。
Mapagbigay-loob at maawain si Yahweh, hindi mabilis magalit at sagana sa katapatan sa tipan.
9 耶和华善待万民; 他的慈悲覆庇他一切所造的。
Si Yahweh ay mabuti sa lahat, ang kaniyang mapagmahal na awa ay nasa kaniyang mga gawa.
10 耶和华啊,你一切所造的都要称谢你; 你的圣民也要称颂你,
Yahweh, ang lahat ng iyong nilikha ay magpapasalamat sa iyo; silang matatapat sa iyo ay pagpapalain ka.
11 传说你国的荣耀, 谈论你的大能,
Silang matatapat sa iyo ay magsasalita ng kaluwalhatian ng iyong kaharian, at (sila) ay magsasabi ng iyong kapangyarihan.
12 好叫世人知道你大能的作为, 并你国度威严的荣耀。
Kanilang ipapakilala ang makapangyarihang mga gawa ng Diyos sa sangkatauhan at ang maluwalhating kadakilaan ng kaniyang kaharian.
13 你的国是永远的国! 你执掌的权柄存到万代!
Ang iyong kaharian ay walang hanggang kaharian, at ang iyong kapangyarihan ay mananatili sa lahat ng henerasyon.
14 凡跌倒的,耶和华将他们扶持; 凡被压下的,将他们扶起。
Itinataguyod ni Yahweh ang lahat ng bumabagsak at ibinabangon silang mga nanghihinang loob.
15 万民都举目仰望你; 你随时给他们食物。
Ang mga mata ng lahat ay naghihintay para sa iyo; ibinigay mo sa tamang oras ang kanilang pagkain.
16 你张手, 使有生气的都随愿饱足。
Binuksan mo ang iyong kamay at pinupunan ang nais ng bawat may buhay.
17 耶和华在他一切所行的,无不公义; 在他一切所做的都有慈爱。
Si Yahweh ay matuwid sa lahat ng kaniyang kaparaanan at mapagbigay-loob sa lahat ng kaniyang ginagawa.
18 凡求告耶和华的,就是诚心求告他的, 耶和华便与他们相近。
Si Yahweh ay malapit sa lahat ng mga tumatawag sa kaniya, ang lahat ng tumatawag sa kaniya ng may pagtitiwala.
19 敬畏他的,他必成就他们的心愿, 也必听他们的呼求,拯救他们。
Tinutupad niya ang nais na mga nagpaparangal sa kaniya; dinidinig niya ang kanilang iyak at inililigtas (sila)
20 耶和华保护一切爱他的人, 却要灭绝一切的恶人。
Pinagmamasdan ni Yahweh ang lahat ng nagmamahal sa kaniya, pero siya ang wawasak sa lahat ng masasama.
21 我的口要说出赞美耶和华的话; 惟愿凡有血气的都永永远远称颂他的圣名。
Sasabihin ng aking bibig ang papuri kay Yahweh; hayaang pagpalain ng sanlibutan ang kaniyang banal na pangalan magpakailanman.

< 诗篇 145 >