< 诗篇 145 >

1 大卫的赞美诗。 我的 神我的王啊,我要尊崇你! 我要永永远远称颂你的名!
Psalmul de laudă al lui David. Te voi preamări, Dumnezeul meu, împărate! Și voi binecuvânta numele tău pentru totdeauna și întotdeauna.
2 我要天天称颂你, 也要永永远远赞美你的名!
În fiecare zi te voi binecuvânta; și voi lăuda numele tău pentru totdeauna și întotdeauna.
3 耶和华本为大,该受大赞美; 其大无法测度。
Mare este DOMNUL și demn de a fi mult lăudat; și măreția sa este de nepătruns.
4 这代要对那代颂赞你的作为, 也要传扬你的大能。
O generație va lăuda lucrările tale alteia și va vesti faptele tale puternice.
5 我要默念你威严的尊荣 和你奇妙的作为。
Voi vorbi despre glorioasa onoare a maiestății tale și despre lucrările tale minunate.
6 人要传说你可畏之事的能力; 我也要传扬你的大德。
Și oamenii vor vorbi despre puterea înfricoșătoarelor tale fapte și eu voi vesti măreția ta.
7 他们记念你的大恩就要传出来, 并要歌唱你的公义。
Ei vor rosti mult amintirea marii tale bunătăți și vor cânta despre dreptatea ta.
8 耶和华有恩惠,有怜悯, 不轻易发怒,大有慈爱。
DOMNUL este cu har și plin de compasiune, încet la mânie și mare în milă.
9 耶和华善待万民; 他的慈悲覆庇他一切所造的。
DOMNUL este bun cu toți și îndurările lui blânde sunt peste toate lucrările sale.
10 耶和华啊,你一切所造的都要称谢你; 你的圣民也要称颂你,
Toate lucrările tale te vor lăuda, DOAMNE; și sfinții tăi te vor binecuvânta.
11 传说你国的荣耀, 谈论你的大能,
Ei vor vorbi despre gloria împărăției tale și vor istorisi puterea ta,
12 好叫世人知道你大能的作为, 并你国度威严的荣耀。
Pentru a face cunoscute fiilor oamenilor faptele lui puternice și maiestatea glorioasă a împărăției sale.
13 你的国是永远的国! 你执掌的权柄存到万代!
Împărăția ta este o împărăție veșnică și stăpânirea ta dăinuiește din generație în generație.
14 凡跌倒的,耶和华将他们扶持; 凡被压下的,将他们扶起。
DOMNUL susține pe toți cei ce cad și ridică pe toți cei ce sunt încovoiați.
15 万民都举目仰望你; 你随时给他们食物。
Ochii tuturor te așteaptă; și tu le dai mâncarea la timpul cuvenit.
16 你张手, 使有生气的都随愿饱足。
Tu îți deschizi mâna și saturi dorința fiecărui lucru viu.
17 耶和华在他一切所行的,无不公义; 在他一切所做的都有慈爱。
DOMNUL este drept în toate căile sale și sfânt în toate lucrările sale.
18 凡求告耶和华的,就是诚心求告他的, 耶和华便与他们相近。
DOMNUL este aproape de toți cei ce îl cheamă, de toți cei ce îl cheamă în adevăr.
19 敬畏他的,他必成就他们的心愿, 也必听他们的呼求,拯救他们。
El va împlini dorința celor ce se tem de el, el de asemenea va asculta strigătul lor și îi va salva.
20 耶和华保护一切爱他的人, 却要灭绝一切的恶人。
DOMNUL păstrează pe toți cei ce îl iubesc, dar pe toți stricații îi va nimici.
21 我的口要说出赞美耶和华的话; 惟愿凡有血气的都永永远远称颂他的圣名。
Gura mea va vorbi lauda DOMNULUI; și să binecuvânteze toată făptura numele lui sfânt pentru totdeauna și întotdeauna.

< 诗篇 145 >