< 诗篇 144 >

1 大卫的诗。 耶和华—我的磐石是应当称颂的! 他教导我的手争战, 教导我的指头打仗。
Un Salmo de David. Alaben al Señor. Él es mi roca. Él me entrena para la batalla y me da destreza para la guerra.
2 他是我慈爱的主,我的山寨, 我的高台,我的救主, 我的盾牌,是我所投靠的; 他使我的百姓服在我以下。
Él me ama, me protege, y me defiende. Él es quien me rescata del peligro y me mantiene a salvo. Él somete a las naciones bajo mi dominio.
3 耶和华啊,人算什么,你竟认识他! 世人算什么,你竟顾念他!
Señor, ¿Qué somos los seres humanos para que nos mires? ¿Qué somos los mortales para que te preocupes por nosotros?
4 人好像一口气; 他的年日如同影儿快快过去。
La humanidad es como un suspiro. Sus vidas son como una sombra pasajera.
5 耶和华啊,求你使天下垂,亲自降临, 摸山,山就冒烟。
Abre tus cielos y desciende, Señor. Toca las montañas para que echen humo.
6 求你发出闪电,使他们四散, 射出你的箭,使他们扰乱。
¡Dispersa a tus enemigose con relámpagos! ¡Dispara tus flechas y hazlos huir confundidos!
7 求你从上伸手救拔我, 救我出离大水, 救我脱离外邦人的手。
Extiende tu mano desde el cielo y libérame. Rescátame de las aguas profundas, y de la opresión de los enemigos extranjeros.
8 他们的口说谎话; 他们的右手起假誓。
Ellos son mentirosos, y hablan con engaño aún bajo juramento.
9 神啊,我要向你唱新歌, 用十弦瑟向你歌颂。
Dios, a tu cantaré una canción nueva, acompañada de un arpa de 10 cuerdas,
10 你是那拯救君王的; 你是那救仆人大卫脱离害命之刀的。
solo para ti, el que da victoria a los reyes. Tú salvaste a tu siervo David de la muerte por espada.
11 求你救拔我, 救我脱离外邦人的手。 他们的口说谎话; 他们的右手起假誓。
Libérame. Rescátame de la opresión de enemigos de otras naciones. Ellos son mentirosos y hablan con engaños aún bajo juramento.
12 我们的儿子从幼年好像树栽子长大; 我们的女儿如同殿角石, 是按建宫的样式凿成的。
Entonces nuestros hijos crecerán como plantas durante su juventud, y se volverán maduros; y nuestras hijas serán hermosas como los pilares tallados de un palacio.
13 我们的仓盈满,能出各样的粮食; 我们的羊在田间孳生千万。
Nuestros graneros estarán llenos de toda clase de cosechas; nuestros rebaños de ovejas crecerán de a miles y hasta de diez miles en los pastos.
14 我们的牛驮着满驮, 没有人闯进来抢夺, 也没有人出去争战; 我们的街市上也没有哭号的声音。
Nuestros bueyes engordarán. Nadie derribará los muros de nuestra ciudad y no habrá exilio, ni lamentos en las plazas de nuestras ciudades.
15 遇见这光景的百姓便为有福! 有耶和华为他们的 神,这百姓便为有福!
Los que viven así serán felices. Felices son los que tienen a Dios como su Señor.

< 诗篇 144 >