< 诗篇 144 >

1 大卫的诗。 耶和华—我的磐石是应当称颂的! 他教导我的手争战, 教导我的指头打仗。
Dávidtól. Áldva legyen az Örökkévaló én sziklám, ki kezeimet háborúra tanítja, újjaimat harczra.
2 他是我慈爱的主,我的山寨, 我的高台,我的救主, 我的盾牌,是我所投靠的; 他使我的百姓服在我以下。
Kegyelmem és váram, mentsváram és megszabadítóm nekem, pajzsom, s ő benne kerestem menedéket, a ki népeket leigáz én alám.
3 耶和华啊,人算什么,你竟认识他! 世人算什么,你竟顾念他!
Örökkévaló, mi az ember, hogy őt megismerted, a halandó fia, hogy őt számba vetted?
4 人好像一口气; 他的年日如同影儿快快过去。
Az ember a lehelethez hasonlít, napjai mint a muló árnyék.
5 耶和华啊,求你使天下垂,亲自降临, 摸山,山就冒烟。
Örökkévaló, hajtsd meg egedet és szállj le, érintsd meg a hegyeket, hogy füstölögjenek;
6 求你发出闪电,使他们四散, 射出你的箭,使他们扰乱。
hajíts villámot és szórd szét őket, küldd nyilaidat és zavard meg őket.
7 求你从上伸手救拔我, 救我出离大水, 救我脱离外邦人的手。
Nyújtsd ki kezedet a magasból, ragadj ki és ments meg nagy vizektől, az idegenek kezéböl;
8 他们的口说谎话; 他们的右手起假誓。
kiknek szája hamisat beszélt és jobbjuk hazugság jobbja,
9 神啊,我要向你唱新歌, 用十弦瑟向你歌颂。
Isten, új éneket hadd énekelek neked, tíz huru lanton hadd zengek nehed.
10 你是那拯救君王的; 你是那救仆人大卫脱离害命之刀的。
Ki segedelmet adott királyoknak, ki kiragadta szolgáját, Dávidot gonosz kardtól:
11 求你救拔我, 救我脱离外邦人的手。 他们的口说谎话; 他们的右手起假誓。
ragadj ki és ments meg engem az idegenek kezéből, kiknek szája hamisat beszélt, és jobbjuk hazugság jobbja;
12 我们的儿子从幼年好像树栽子长大; 我们的女儿如同殿角石, 是按建宫的样式凿成的。
A midőn fiaink akár csemeték, nagyra nevelve ifjúkorukban, leányaink akár sarokpillérek, kivágva templomnak mintájára;
13 我们的仓盈满,能出各样的粮食; 我们的羊在田间孳生千万。
csürjeink telvék, nyújtva eleséget eleségre, juhaink ezrivel szaporodnak, tizezrivel térségeinken;
14 我们的牛驮着满驮, 没有人闯进来抢夺, 也没有人出去争战; 我们的街市上也没有哭号的声音。
ökreink megterhelve – sem rés, sem kivonulás, sem sikoltás piaczainkon:
15 遇见这光景的百姓便为有福! 有耶和华为他们的 神,这百姓便为有福!
boldog a nép, melynek így vagyon dolga, boldog a nép, melynek az Örökkévaló az ő Istene!

< 诗篇 144 >