< 诗篇 144 >

1 大卫的诗。 耶和华—我的磐石是应当称颂的! 他教导我的手争战, 教导我的指头打仗。
[A Psalm] of David concerning Goliad. Blessed [be] the Lord my God, who instructs my hands for battle, [and] my fingers for war.
2 他是我慈爱的主,我的山寨, 我的高台,我的救主, 我的盾牌,是我所投靠的; 他使我的百姓服在我以下。
My mercy, and my refuge; my helper, and my deliverer; my protector, in whom I have trusted; who subdues my people under me.
3 耶和华啊,人算什么,你竟认识他! 世人算什么,你竟顾念他!
Lord, what is man, that you are made known to him? or the son of man, that you take account of him?
4 人好像一口气; 他的年日如同影儿快快过去。
Man is like to vanity: his days pass as a shadow.
5 耶和华啊,求你使天下垂,亲自降临, 摸山,山就冒烟。
O Lord, bow your heavens, and come down: touch the mountains, and they shall smoke.
6 求你发出闪电,使他们四散, 射出你的箭,使他们扰乱。
Send lightning, and you shall scatter them: send forth your arrows, and you shall discomfit them.
7 求你从上伸手救拔我, 救我出离大水, 救我脱离外邦人的手。
Send forth your hand from on high; rescue me, and deliver me out of great waters, out of the hand of strange children;
8 他们的口说谎话; 他们的右手起假誓。
whose mouth has spoken vanity, and their right hand is a right hand of iniquity.
9 神啊,我要向你唱新歌, 用十弦瑟向你歌颂。
O God, I will sing a new song to you: I will play to you on a lute of ten strings.
10 你是那拯救君王的; 你是那救仆人大卫脱离害命之刀的。
[Even] to him who gives salvation to kings: who redeems his servant David from the hurtful sword.
11 求你救拔我, 救我脱离外邦人的手。 他们的口说谎话; 他们的右手起假誓。
Deliver me, and rescue me from the hand of strange children, whose mouth has spoken vanity, and their right hand is a right hand of iniquity;
12 我们的儿子从幼年好像树栽子长大; 我们的女儿如同殿角石, 是按建宫的样式凿成的。
whose children are as plants, strengthened in their youth: their daughters are beautiful, sumptuously adorned after the similitude of a temple.
13 我们的仓盈满,能出各样的粮食; 我们的羊在田间孳生千万。
Their garners are full, and bursting with one kind of store after another; their sheep are prolific, multiplying in their streets.
14 我们的牛驮着满驮, 没有人闯进来抢夺, 也没有人出去争战; 我们的街市上也没有哭号的声音。
Their oxen are fat: there is no falling down of a hedge, nor going out, nor cry in their folds.
15 遇见这光景的百姓便为有福! 有耶和华为他们的 神,这百姓便为有福!
Men bless the people to whom this lot belongs, [but] blessed is the people whose God is the Lord.

< 诗篇 144 >