< 诗篇 143 >
1 大卫的诗。 耶和华啊,求你听我的祷告, 留心听我的恳求, 凭你的信实和公义应允我。
Salmo de David. Oh SEÑOR, oye mi oración, escucha mis ruegos por tu verdad; respóndeme por tu justicia.
2 求你不要审问仆人; 因为在你面前,凡活着的人没有一个是义的。
Y no entres en juicio con tu siervo; porque no se justificará delante de ti ningún viviente.
3 原来仇敌逼迫我, 将我打倒在地, 使我住在幽暗之处, 像死了许久的人一样。
Porque ha perseguido el enemigo mi alma; ha quebrantado en tierra mi vida; me ha hecho habitar en tinieblas como los ya muertos.
4 所以,我的灵在我里面发昏; 我的心在我里面凄惨。
Y mi espíritu se angustió dentro de mí; se pasmó mi corazón.
5 我追想古时之日, 思想你的一切作为, 默念你手的工作。
Me acordé de los días antiguos; meditaba en todas tus obras, meditaba en las obras de tus manos.
6 我向你举手; 我的心渴想你, 如干旱之地盼雨一样。 (细拉)
Extendí mis manos a ti; mi alma a ti como la tierra sedienta. (Selah)
7 耶和华啊,求你速速应允我! 我心神耗尽! 不要向我掩面, 免得我像那些下坑的人一样。
Respóndeme pronto, oh SEÑOR que desmaya mi espíritu; no escondas de mí tu rostro, y venga yo a ser semejante a los que descienden a la sepultura.
8 求你使我清晨得听你慈爱之言, 因我倚靠你; 求你使我知道当行的路, 因我的心仰望你。
Hazme oír por la mañana tu misericordia, porque en ti he confiado; hazme saber el camino por donde ande, porque a ti he alzado mi alma.
9 耶和华啊,求你救我脱离我的仇敌! 我往你那里藏身。
Líbrame de mis enemigos, oh SEÑOR; a ti me acojo.
10 求你指教我遵行你的旨意, 因你是我的 神。 你的灵本为善; 求你引我到平坦之地。
Enséñame a hacer tu voluntad, porque tú eres mi Dios. Tu buen Espíritu me guíe a tierra de rectitud.
11 耶和华啊,求你为你的名将我救活, 凭你的公义,将我从患难中领出来,
Por tu Nombre, oh SEÑOR me vivificarás; por tu justicia, sacarás mi alma de angustia.
12 凭你的慈爱剪除我的仇敌, 灭绝一切苦待我的人, 因我是你的仆人。
Y por tu misericordia disiparás mis enemigos, y destruirás todos los adversarios de mi alma; porque yo soy tu siervo.