< 诗篇 143 >
1 大卫的诗。 耶和华啊,求你听我的祷告, 留心听我的恳求, 凭你的信实和公义应允我。
A Psalm of David. O Jehovah, hear my prayer, Give ear unto my supplications, In Thy faithfulness answer me — in Thy righteousness.
2 求你不要审问仆人; 因为在你面前,凡活着的人没有一个是义的。
And enter not into judgment with Thy servant, For no one living is justified before Thee.
3 原来仇敌逼迫我, 将我打倒在地, 使我住在幽暗之处, 像死了许久的人一样。
For an enemy hath pursued my soul, He hath bruised to the earth my life, He hath caused me to dwell in dark places, As the dead of old.
4 所以,我的灵在我里面发昏; 我的心在我里面凄惨。
And my spirit in me is become feeble, Within me is my heart become desolate.
5 我追想古时之日, 思想你的一切作为, 默念你手的工作。
I have remembered days of old, I have meditated on all Thine acts, On the work of Thy hand I muse.
6 我向你举手; 我的心渴想你, 如干旱之地盼雨一样。 (细拉)
I have spread forth my hands unto Thee, My soul [is] as a weary land for Thee. (Selah)
7 耶和华啊,求你速速应允我! 我心神耗尽! 不要向我掩面, 免得我像那些下坑的人一样。
Haste, answer me, O Jehovah, My spirit hath been consumed, Hide not Thou Thy face from me, Or I have been compared with those going down [to] the pit.
8 求你使我清晨得听你慈爱之言, 因我倚靠你; 求你使我知道当行的路, 因我的心仰望你。
Cause me to hear in the morning Thy kindness, For in Thee I have trusted, Cause me to know the way that I go, For unto Thee I have lifted up my soul.
9 耶和华啊,求你救我脱离我的仇敌! 我往你那里藏身。
Deliver me from mine enemies, O Jehovah, Near Thee I am covered.
10 求你指教我遵行你的旨意, 因你是我的 神。 你的灵本为善; 求你引我到平坦之地。
Teach me to do Thy good pleasure, For Thou [art] my God — Thy Spirit [is] good, Lead me into a land of uprightness.
11 耶和华啊,求你为你的名将我救活, 凭你的公义,将我从患难中领出来,
For Thy name's sake O Jehovah, Thou dost quicken me, In Thy righteousness, Thou bringest out from distress my soul,
12 凭你的慈爱剪除我的仇敌, 灭绝一切苦待我的人, 因我是你的仆人。
And in Thy kindness cuttest off mine enemies, And hast destroyed all the adversaries of my soul, For I [am] Thy servant!