< 诗篇 141 >

1 大卫的诗。 耶和华啊,我曾求告你, 求你快快临到我这里! 我求告你的时候, 愿你留心听我的声音!
A psalm of David O Yahweh I call out to you make haste! to me give ear to! voice my when call I to you.
2 愿我的祷告如香陈列在你面前! 愿我举手祈求,如献晚祭!
May it be established prayer my incense before you [the] raising of hands my an offering of evening.
3 耶和华啊,求你禁止我的口, 把守我的嘴!
Set! O Yahweh a guard for mouth my keep watch! over [the] door of lips my.
4 求你不叫我的心偏向邪恶, 以致我和作孽的人同行恶事; 也不叫我吃他们的美食。
May not you turn heart my to anything - evil to practice practices - in wickedness with people [who] do wickedness and not I will eat in delicacies their.
5 任凭义人击打我,这算为仁慈; 任凭他责备我,这算为头上的膏油; 我的头不要躲闪。 正在他们行恶的时候,我仍要祈祷。
Let him strike me a righteous [person] - loyalty and let him rebuke me oil of head may not it refuse head my for still and prayer my [is] on evil deeds their.
6 他们的审判官被扔在岩下; 众人要听我的话,因为这话甘甜。
They have been thrown down at [the] hands of a rock judges their and they will hear words my for they are pleasant.
7 我们的骨头散在墓旁, 好像人耕田、刨地的土块。 (Sheol h7585)
Like [one who] plows and [who] breaks up the earth they have been scattered bones our to [the] mouth of Sheol. (Sheol h7585)
8 主—耶和华啊,我的眼目仰望你; 我投靠你,求你不要将我撇得孤苦!
For [are] to you - (O Yahweh *L(ah+b)*) O Lord eyes my in you I take refuge may not you lay bare life my.
9 求你保护我脱离恶人为我设的网罗 和作孽之人的圈套!
Keep me from [the] hands of [the] trap [which] they have laid for me and [the] snares of [those who] do wickedness.
10 愿恶人落在自己的网里, 我却得以逃脱。
Let them fall in own nets his wicked [people] together I until I will pass by.

< 诗篇 141 >