< 诗篇 141 >

1 大卫的诗。 耶和华啊,我曾求告你, 求你快快临到我这里! 我求告你的时候, 愿你留心听我的声音!
A Psalm of David. O Lord, I have cried to you; hear me: attend to the voice of my supplication, when I cry to you.
2 愿我的祷告如香陈列在你面前! 愿我举手祈求,如献晚祭!
Let my prayer be set forth before you as incense; the lifting up of my hands [as] an evening sacrifice.
3 耶和华啊,求你禁止我的口, 把守我的嘴!
Set a watch, O Lord, on my mouth, and a strong door about by lips.
4 求你不叫我的心偏向邪恶, 以致我和作孽的人同行恶事; 也不叫我吃他们的美食。
Incline not my heart to evil things, to employ pretexts for sins, with me who work iniquity: and I will not. let me not unite with their choice ones.
5 任凭义人击打我,这算为仁慈; 任凭他责备我,这算为头上的膏油; 我的头不要躲闪。 正在他们行恶的时候,我仍要祈祷。
The righteous shall chasten me with mercy, and reprove me: but let not the oil of the sinner anoint my head: for yet shall my prayer also be in their pleasures.
6 他们的审判官被扔在岩下; 众人要听我的话,因为这话甘甜。
Their mighty ones have been swallowed up near the rock: they shall hear my words, for they are sweet.
7 我们的骨头散在墓旁, 好像人耕田、刨地的土块。 (Sheol h7585)
As a lump of earth is crushed upon the ground, our bones have been scattered by the [mouth of] the grave. (Sheol h7585)
8 主—耶和华啊,我的眼目仰望你; 我投靠你,求你不要将我撇得孤苦!
For mine eyes are to you, O Lord God: I have hoped in you; take not away my life.
9 求你保护我脱离恶人为我设的网罗 和作孽之人的圈套!
Keep me from the snare which they have set for me, and from the stumbling blocks of them that work iniquity.
10 愿恶人落在自己的网里, 我却得以逃脱。
Sinners shall fall by their own net: I am alone until I shall escape.

< 诗篇 141 >