< 诗篇 141 >

1 大卫的诗。 耶和华啊,我曾求告你, 求你快快临到我这里! 我求告你的时候, 愿你留心听我的声音!
A Psalm of David. I call upon You, O LORD; come quickly to me. Hear my voice when I call to You.
2 愿我的祷告如香陈列在你面前! 愿我举手祈求,如献晚祭!
May my prayer be set before You like incense, my uplifted hands like the evening offering.
3 耶和华啊,求你禁止我的口, 把守我的嘴!
Set a guard, O LORD, over my mouth; keep watch at the door of my lips.
4 求你不叫我的心偏向邪恶, 以致我和作孽的人同行恶事; 也不叫我吃他们的美食。
Do not let my heart be drawn to any evil thing or take part in works of wickedness with men who do iniquity; let me not feast on their delicacies.
5 任凭义人击打我,这算为仁慈; 任凭他责备我,这算为头上的膏油; 我的头不要躲闪。 正在他们行恶的时候,我仍要祈祷。
Let the righteous man strike me; let his rebuke be an act of loving devotion. It is oil for my head; let me not refuse it. For my prayer is ever against the deeds of the wicked.
6 他们的审判官被扔在岩下; 众人要听我的话,因为这话甘甜。
When their rulers are thrown down from the cliffs, the people will listen to my words, for they are pleasant.
7 我们的骨头散在墓旁, 好像人耕田、刨地的土块。 (Sheol h7585)
As when one plows and breaks up the soil, so our bones have been scattered at the mouth of Sheol. (Sheol h7585)
8 主—耶和华啊,我的眼目仰望你; 我投靠你,求你不要将我撇得孤苦!
But my eyes are fixed on You, O GOD the Lord. In You I seek refuge; do not leave my soul defenseless.
9 求你保护我脱离恶人为我设的网罗 和作孽之人的圈套!
Keep me from the snares they have laid for me, and from the lures of evildoers.
10 愿恶人落在自己的网里, 我却得以逃脱。
Let the wicked fall into their own nets, while I pass by in safety.

< 诗篇 141 >