< 诗篇 140 >

1 大卫的诗,交与伶长。 耶和华啊,求你拯救我脱离凶恶的人, 保护我脱离强暴的人!
Керівнику хору. Псалом Давидів. Врятуй мене, Господи, від людини злої, оберігай мене від насильників,
2 他们心中图谋奸恶, 常常聚集要争战。
які зло задумують у серці, щодня збурюють війни.
3 他们使舌头尖利如蛇, 嘴里有虺蛇的毒气。 (细拉)
Гострять язики свої, наче змії; отрута аспидова на губах у них. (Села)
4 耶和华啊,求你拯救我脱离恶人的手, 保护我脱离强暴的人! 他们图谋推我跌倒。
Оберігай мене, Господи, від рук нечестивця, врятуй мене від насильників, що задумали похитнути мої стопи.
5 骄傲人为我暗设网罗和绳索; 他们在路旁铺下网,设下圈套。 (细拉)
Горді приховали пастку й мотузки для мене, розтягнули сіті вздовж стежки, розставили мені тенета.
6 我曾对耶和华说:你是我的 神。 耶和华啊,求你留心听我恳求的声音!
Я сказав Господеві: «Ти – мій Бог! Почуй, Господи, голос мого благання!
7 主—耶和华、我救恩的力量啊, 在争战的日子,你遮蔽了我的头。
Господи, Владико, сило спасіння мого, Ти прикрив голову мою в день битви.
8 耶和华啊,求你不要遂恶人的心愿; 不要成就他们的计谋,恐怕他们自高。 (细拉)
Не дай, Господи, нечестивому того, що він бажає, не дай здійснитися його задуму, [бо] він загордиться». (Села)
9 至于那些昂首围困我的人, 愿他们嘴唇的奸恶陷害自己!
Голови тих, хто оточив мене, нехай накриє лихо їхніх вуст.
10 愿火炭落在他们身上! 愿他们被丢在火中, 抛在深坑里,不能再起来。
Нехай впаде на них розжарене вугілля, нехай будуть вкинуті у вогонь, у провалля бездонне, щоб не встали більше.
11 说恶言的人在地上必坚立不住; 祸患必猎取强暴的人,将他打倒。
Людина зі злим язиком не утвердиться на землі; насильника нехай вполює зло [йому] на погибель.
12 我知道耶和华必为困苦人伸冤, 必为穷乏人辨屈。
Я знаю, що Господь здійснить суд бідному, [вчинить] правосуддя пригнобленому.
13 义人必要称赞你的名; 正直人必住在你面前。
Так, прославлятимуть праведні ім’я Твоє, житимуть справедливі перед обличчям Твоїм!

< 诗篇 140 >