< 诗篇 140 >

1 大卫的诗,交与伶长。 耶和华啊,求你拯救我脱离凶恶的人, 保护我脱离强暴的人!
[Psalm lal David] LEUM GOD, moliyula liki mwet koluk; Langoeyula liki mwet sulallal.
2 他们心中图谋奸恶, 常常聚集要争战。
Pacl nukewa elos pwapa in oru ma koluk; Elos purakak akukuin in pacl e nukewa.
3 他们使舌头尖利如蛇, 嘴里有虺蛇的毒气。 (细拉)
Lohulos oana serpent sulallal; Kas lalos oana pwasin ke wet cobra.
4 耶和华啊,求你拯救我脱离恶人的手, 保护我脱离强暴的人! 他们图谋推我跌倒。
LEUM GOD, moliyula liki ku lun mwet koluk; Langoeyula liki mwet sulallal Su kena tuh nga in ikori.
5 骄傲人为我暗设网罗和绳索; 他们在路旁铺下网,设下圈套。 (细拉)
Mwet filang elos kena sruokyuwi; Elos oakiya mwe kwasrip lalos, Ac filiya sruhf pe inkanek uh in sruokyu.
6 我曾对耶和华说:你是我的 神。 耶和华啊,求你留心听我恳求的声音!
Nga fahk nu sin LEUM GOD, “Kom God luk.” LEUM GOD, porongeyu ke nga pang in suk kasru sum!
7 主—耶和华、我救恩的力量啊, 在争战的日子,你遮蔽了我的头。
LEUM GOD Fulatlana luk, ke ku lom Kom langoeyula in pacl in mweun.
8 耶和华啊,求你不要遂恶人的心愿; 不要成就他们的计谋,恐怕他们自高。 (细拉)
LEUM GOD, nikmet sang nu sin mwet koluk ma lungse lalos; Nikmet akfahsrye pwapa koluk lalos.
9 至于那些昂首围困我的人, 愿他们嘴唇的奸恶陷害自己!
Nikmet sang kutangla nu sin mwet lokoalok luk, Lela tuh ma koluk elos akoo nu sik in folokyang nu faclos.
10 愿火炭落在他们身上! 愿他们被丢在火中, 抛在深坑里,不能再起来。
Lela tuh mulut firir in putati faclos; Lela in sisila elos nu in luf loal ma elos tia ku in sifil illa liki.
11 说恶言的人在地上必坚立不住; 祸患必猎取强暴的人,将他打倒。
Lela mwet su kinauk kas sutuu ke mwet saya in tia akilenyuk, A ma koluk in ukweya na mwet sulallal ac kunauselosla.
12 我知道耶和华必为困苦人伸冤, 必为穷乏人辨屈。
LEUM GOD, nga etu lah kom loango sripa lun mwet sukasrup Ac orala nununku suwohs nu sin mwet enenu.
13 义人必要称赞你的名; 正直人必住在你面前。
Pwayena lah mwet suwoswos elos fah kaksakin kom. Elos fah muta ye motom.

< 诗篇 140 >