< 诗篇 140 >

1 大卫的诗,交与伶长。 耶和华啊,求你拯救我脱离凶恶的人, 保护我脱离强暴的人!
(다윗의 시. 영장으로 한 노래) 여호와여, 악인에게서 나를 건지시며 강포한 자에게서 나를 보전하소서
2 他们心中图谋奸恶, 常常聚集要争战。
저희가 중심에 해하기를 꾀하고 싸우기 위하여 매일 모이오며
3 他们使舌头尖利如蛇, 嘴里有虺蛇的毒气。 (细拉)
뱀 같이 그 혀를 날카롭게 하니 그 입술 아래는 독사의 독이 있나이다 (셀라)
4 耶和华啊,求你拯救我脱离恶人的手, 保护我脱离强暴的人! 他们图谋推我跌倒。
여호와여, 나를 지키사 악인의 손에 빠지지 않게 하시며 나를 보전하사 강포한 자에게서 벗어나게 하소서 저희는 나의 걸음을 밀치려 하나이다
5 骄傲人为我暗设网罗和绳索; 他们在路旁铺下网,设下圈套。 (细拉)
교만한 자가 나를 해하려고 올무와 줄을 놓으며 길 곁에 그물을 치며 함정을 두었나이다 (셀라)
6 我曾对耶和华说:你是我的 神。 耶和华啊,求你留心听我恳求的声音!
내가 여호와께 말하기를 주는 나의 하나님이시니 여호와여, 나의 간구하는 소리에 귀를 기울이소서 하였나이다
7 主—耶和华、我救恩的力量啊, 在争战的日子,你遮蔽了我的头。
내 구원의 능력이신 주 여호와여, 전쟁의 날에 주께서 내 머리를 가리우셨나이다
8 耶和华啊,求你不要遂恶人的心愿; 不要成就他们的计谋,恐怕他们自高。 (细拉)
여호와여, 악인의 소원을 허락지 마시며 그 악한 꾀를 이루지 못하소서 저희가 자고할까 하나이다 (셀라)
9 至于那些昂首围困我的人, 愿他们嘴唇的奸恶陷害自己!
나를 에우는 자가 그 머리를 들 때에 저희 입술의 해가 저희를 덮게 하소서
10 愿火炭落在他们身上! 愿他们被丢在火中, 抛在深坑里,不能再起来。
뜨거운 숯불이 저희에게 떨어지게 하시며 불 가운데와 깊은 웅덩이에 저희로 빠져 다시 일어나지 못하게 하소서
11 说恶言的人在地上必坚立不住; 祸患必猎取强暴的人,将他打倒。
악담하는 자는 세상에서 굳게 서지 못하며 강포한 자에게는 재앙이 따라서 패망케 하리이다
12 我知道耶和华必为困苦人伸冤, 必为穷乏人辨屈。
내가 알거니와 여호와는 고난 당하는 자를 신원하시며 궁핍한 자에게 공의를 베푸시리이다
13 义人必要称赞你的名; 正直人必住在你面前。
진실로 의인이 주의 이름에 감사하며 정직한 자가 주의 앞에 거하리이다

< 诗篇 140 >