< 诗篇 140 >

1 大卫的诗,交与伶长。 耶和华啊,求你拯救我脱离凶恶的人, 保护我脱离强暴的人!
DELIVER me, O Lord, from the evil man: preserve me from the violent man;
2 他们心中图谋奸恶, 常常聚集要争战。
Which imagine mischiefs in their heart; continually are they gathered together for war.
3 他们使舌头尖利如蛇, 嘴里有虺蛇的毒气。 (细拉)
They have sharpened their tongues like a serpent; adders’ poison is under their lips. (Selah)
4 耶和华啊,求你拯救我脱离恶人的手, 保护我脱离强暴的人! 他们图谋推我跌倒。
Keep me, O Lord, from the hands of the wicked; preserve me from the violent man; who have purposed to overthrow my goings.
5 骄傲人为我暗设网罗和绳索; 他们在路旁铺下网,设下圈套。 (细拉)
The proud have hid a snare for me, and cords; they have spread a net by the wayside; they have set gins for me. (Selah)
6 我曾对耶和华说:你是我的 神。 耶和华啊,求你留心听我恳求的声音!
I said unto the Lord, Thou art my God: hear the voice of my supplications, O Lord.
7 主—耶和华、我救恩的力量啊, 在争战的日子,你遮蔽了我的头。
O God the Lord, the strength of my salvation, thou hast covered my head in the day of battle.
8 耶和华啊,求你不要遂恶人的心愿; 不要成就他们的计谋,恐怕他们自高。 (细拉)
Grant not, O Lord, the desires of the wicked: further not his wicked device; lest they exalt themselves. (Selah)
9 至于那些昂首围困我的人, 愿他们嘴唇的奸恶陷害自己!
As for the head of those that compass me about, let the mischief of their own lips cover them.
10 愿火炭落在他们身上! 愿他们被丢在火中, 抛在深坑里,不能再起来。
Let burning coals fall upon them: let them be cast into the fire; into deep pits, that they rise not up again.
11 说恶言的人在地上必坚立不住; 祸患必猎取强暴的人,将他打倒。
Let not an evil speaker be established in the earth: evil shall hunt the violent man to overthrow him.
12 我知道耶和华必为困苦人伸冤, 必为穷乏人辨屈。
I know that the Lord will maintain the cause of the afflicted, and the right of the poor.
13 义人必要称赞你的名; 正直人必住在你面前。
Surely the righteous shall give thanks unto thy name: the upright shall dwell in thy presence.

< 诗篇 140 >