< 诗篇 139 >

1 大卫的诗,交与伶长。 耶和华啊,你已经鉴察我,认识我。
Yahweh, you have examined me, and you know [everything about] me.
2 我坐下,我起来,你都晓得; 你从远处知道我的意念。
You know when I sit down and when I stand up. [Even though you are] far away from me, you know what I am thinking.
3 我行路,我躺卧,你都细察; 你也深知我一切所行的。
When I travel and when I lie down, you know everything that I do.
4 耶和华啊,我舌头上的话, 你没有一句不知道的。
Yahweh, even before I say [MTY] anything, you know everything that I am going to say!
5 你在我前后环绕我, 按手在我身上。
You protect me on all sides; you put your hand on me [to protect me with your power] [MTY].
6 这样的知识奇妙,是我不能测的, 至高,是我不能及的。
I am not able to understand that you know [everything about me]. That is too great for me to really understand.
7 我往哪里去躲避你的灵? 我往哪里逃、躲避你的面?
(Where could I go to escape from your Spirit?/I could not go anywhere to escape from your Spirit.) [RHQ] (Where could I go to get away from you?/I could not go anywhere to get away from you.) [RHQ]
8 我若升到天上,你在那里; 我若在阴间下榻,你也在那里。 (Sheol h7585)
If I went up to heaven, you would be there. If I lay down in the place where the dead people are, you would be there. (Sheol h7585)
9 我若展开清晨的翅膀, 飞到海极居住,
If I had wings and flew very far east [MTY], or if I flew west and made a place to live [on an island] in the ocean,
10 就是在那里,你的手必引导我; 你的右手也必扶持我。
you would be there also, to lead me by your hand, and you would help me.
11 我若说:黑暗必定遮蔽我, 我周围的亮光必成为黑夜;
I could request the darkness to hide me, or I could request the light around me to become darkness,
12 黑暗也不能遮蔽我,使你不见, 黑夜却如白昼发亮。 黑暗和光明,在你看都是一样。
but even [if that happened], the darkness would not be darkness for you! For you, the night is [as bright] as the daytime is, because for you, daylight and darkness are (not different/the same).
13 我的肺腑是你所造的; 我在母腹中,你已覆庇我。
You created [all] the parts of my body; you put [the parts of] my body together when I was still in my mother’s womb.
14 我要称谢你,因我受造,奇妙可畏; 你的作为奇妙,这是我心深知道的。
I praise you because you made my [body in a very] awesome and wonderful way. Everything that you do is amazing! I know that very well.
15 我在暗中受造,在地的深处被联络; 那时,我的形体并不向你隐藏。
When my body was being formed, while it was being put together where no one else could see it, you saw it!
16 我未成形的体质,你的眼早已看见了; 你所定的日子,我尚未度一日, 你都写在你的册上了。
You saw me before I was born. You wrote in your book the number of days that you had decided that I would live. You did that before any of those days had [even] started!
17 神啊,你的意念向我何等宝贵! 其数何等众多!
God, what you think about me is very precious (OR, is very hard to understand). There is a great number of things that you think about.
18 我若数点,比海沙更多; 我睡醒的时候,仍和你同在。
If I could count them, [I would see that] they are more than the grains of sand [at the seashore]. And when I wake up, I am still with you [and I know that there are still more of your thoughts about me to count].
19 神啊,你必要杀戮恶人; 所以,你们好流人血的,离开我去吧!
God, I desire that you would kill all the wicked people! And I wish that violent [MTY] men would (leave/go away from) me.
20 因为他们说恶言顶撞你; 你的仇敌也妄称你的名。
They say wicked/malicious things about you; they slander your name.
21 耶和华啊,恨恶你的,我岂不恨恶他们吗? 攻击你的,我岂不憎嫌他们吗?
Yahweh, I certainly [RHQ] hate those who hate you! And I despise [RHQ] those who rebel against you.
22 我切切地恨恶他们, 以他们为仇敌。
I hate them completely, and I consider that they are my enemies.
23 神啊,求你鉴察我,知道我的心思, 试炼我,知道我的意念,
God, search my inner being; find out what I am thinking!
24 看在我里面有什么恶行没有, 引导我走永生的道路。
Find out whether there is anything evil in my [inner being], and lead me along the road [that leads to my being with you] forever.

< 诗篇 139 >