< 诗篇 138 >

1 大卫的诗。 我要一心称谢你, 在诸神面前歌颂你。
Eu te louvarei, Senhor, de todo o meu coração: na presença dos deuses a ti cantarei louvores.
2 我要向你的圣殿下拜, 为你的慈爱和诚实称赞你的名; 因你使你的话显为大, 过于你所应许的。
Inclinar-me-ei para o teu santo templo, e louvarei o teu nome pela sua benignidade, e pela tua verdade: pois engrandeceste a tua palavra acima de todo o teu nome.
3 我呼求的日子,你就应允我, 鼓励我,使我心里有能力。
No dia em que eu clamei, me escutaste; e alentaste com força a minha alma.
4 耶和华啊,地上的君王都要称谢你, 因他们听见了你口中的言语。
Todos os reis da terra te louvarão, ó Senhor, quando ouvirem as palavras da tua boca;
5 他们要歌颂耶和华的作为, 因耶和华大有荣耀。
E cantarão os caminhos do Senhor; pois grande é a glória do Senhor.
6 耶和华虽高,仍看顾低微的人; 他却从远处看出骄傲的人。
Ainda que o Senhor é excelso, atende todavia para o humilde; mas ao soberbo conhece-o de longe.
7 我虽行在患难中,你必将我救活; 我的仇敌发怒,你必伸手抵挡他们; 你的右手也必救我。
Andando eu no meio da angústia, tu me reviverás: estenderás a tua mão contra a ira dos meus inimigos, e a tua dextra me salvará.
8 耶和华必成全关乎我的事; 耶和华啊,你的慈爱永远长存! 求你不要离弃你手所造的。
O Senhor aprefeiçoará o que me toca; a tua benignidade, ó Senhor, dura para sempre; não desampares as obras das tuas mãos.

< 诗篇 138 >