< 诗篇 138 >
1 大卫的诗。 我要一心称谢你, 在诸神面前歌颂你。
Von David. Dir will ich danken von ganzem Herzen, vor den Göttern will ich dir lobsingen!
2 我要向你的圣殿下拜, 为你的慈爱和诚实称赞你的名; 因你使你的话显为大, 过于你所应许的。
Ich will anbeten, zu deinem heiligen Tempel gewandt, und deinem Namen danken um deiner Gnade und Treue willen, denn du hast über alles groß gemacht deinen Namen, dein Wort!
3 我呼求的日子,你就应允我, 鼓励我,使我心里有能力。
Am Tage, da ich rief, antwortetest du mir; du hast mich gestärkt und meine Seele ermutigt.
4 耶和华啊,地上的君王都要称谢你, 因他们听见了你口中的言语。
Alle Könige der Erde werden dir, HERR, danken, wenn sie die Worte deines Mundes hören;
und sie werden singen von den Wegen des HERRN; denn groß ist die Herrlichkeit des HERRN!
6 耶和华虽高,仍看顾低微的人; 他却从远处看出骄傲的人。
Denn der HERR ist erhaben und sieht auf das Niedrige und erkennt den Stolzen von ferne.
7 我虽行在患难中,你必将我救活; 我的仇敌发怒,你必伸手抵挡他们; 你的右手也必救我。
Wenn ich die größte Gefahr laufe, so wirst du mich am Leben erhalten; gegen den Zorn meiner Feinde wirst du deine Hand ausstrecken, und deine Rechte wird mich retten.
8 耶和华必成全关乎我的事; 耶和华啊,你的慈爱永远长存! 求你不要离弃你手所造的。
Der HERR wird es für mich vollführen! HERR, deine Gnade währt ewiglich; das Werk deiner Hände wirst du nicht lassen!