< 诗篇 138 >
1 大卫的诗。 我要一心称谢你, 在诸神面前歌颂你。
De David. Je te célébrerai de tout mon cœur; je chanterai tes louanges devant les dieux.
2 我要向你的圣殿下拜, 为你的慈爱和诚实称赞你的名; 因你使你的话显为大, 过于你所应许的。
Je me prosternerai vers le temple de ta sainteté, et je célébrerai ton nom à cause de ta bonté et à cause de ta vérité; car tu as exalté ta parole au-dessus de tout ton nom.
3 我呼求的日子,你就应允我, 鼓励我,使我心里有能力。
Au jour où j’ai crié, tu m’as répondu; tu as augmenté la force de mon âme.
4 耶和华啊,地上的君王都要称谢你, 因他们听见了你口中的言语。
Tous les rois de la terre te célébreront, ô Éternel! quand ils auront entendu les paroles de ta bouche;
Et ils chanteront dans les voies de l’Éternel, car grande est la gloire de l’Éternel.
6 耶和华虽高,仍看顾低微的人; 他却从远处看出骄傲的人。
Car l’Éternel est haut élevé; mais il voit ceux qui sont en bas état, et il connaît de loin les hautains.
7 我虽行在患难中,你必将我救活; 我的仇敌发怒,你必伸手抵挡他们; 你的右手也必救我。
Si je marche au milieu de la détresse, tu me feras vivre, tu étendras ta main contre la colère de mes ennemis, et ta droite me sauvera.
8 耶和华必成全关乎我的事; 耶和华啊,你的慈爱永远长存! 求你不要离弃你手所造的。
L’Éternel achèvera ce qui me concerne. Éternel! ta bonté demeure à toujours. N’abandonne pas les œuvres de tes mains.