< 诗篇 136 >
1 你们要称谢耶和华,因他本为善; 他的慈爱永远长存。
Лэудаць пе Домнул, кэч есте бун, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
Лэудаць пе Думнезеул думнезеилор, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
Лэудаць пе Домнул домнилор, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
Пе Чел че сингур фаче минунь марь, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
Пе Чел че а фэкут черуриле ку причепере, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
Пе Чел че а ынтинс пэмынтул пе апе, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
Пе Чел че а фэкут луминэторь марь, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
Соареле, ка сэ стэпыняскэ зиуа, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
Луна ши стелеле, ка сэ стэпыняскэ ноаптя, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
10 称谢那击杀埃及人之长子的, 因他的慈爱永远长存。
Пе Чел че а ловит пе еӂиптень ын ынтыий лор нэскуць, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
11 他领以色列人从他们中间出来, 因他的慈爱永远长存。
Ши а скос пе Исраел дин мижлокул лор, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
12 他施展大能的手和伸出来的膀臂, 因他的慈爱永远长存。
Ку мынэ таре ши ку брац ынтинс, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
Пе Чел че а тэят ын доуэ Маря Рошие, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
14 他领以色列从其中经过, 因他的慈爱永远长存;
Каре а трекут пе Исраел прин мижлокул ей, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
15 却把法老和他的军兵推翻在红海里, 因他的慈爱永远长存。
Ши а арункат пе Фараон ши оштиря луй ын Маря Рошие, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
16 称谢那引导自己的民行走旷野的, 因他的慈爱永远长存。
Пе Чел че а кэлэузит пе попорул Сэу ын пустиу, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
Пе Чел че а ловит ымпэраць марь, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
Пе Чел че а учис ымпэраць путерничь, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
19 就是杀戮亚摩利王西宏, 因他的慈爱永远长存;
Пе Сихон, ымпэратул аморицилор, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
Ши пе Ог, ымпэратул Басанулуй, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
21 他将他们的地赐他的百姓为业, 因他的慈爱永远长存;
Ши ле-а дат цара де моштенире, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
22 就是赐他的仆人以色列为业, 因他的慈爱永远长存。
Де моштенире робулуй Сэу Исраел, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
23 他顾念我们在卑微的地步, 因他的慈爱永远长存。
Пе Чел че Шь-а адус аминте де ной кынд ерам смериць, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
Ши не-а избэвит де асуприторий ноштри, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
25 他赐粮食给凡有血气的, 因他的慈爱永远长存。
Пе Чел че дэ хранэ орькэрей фэптурь, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
26 你们要称谢天上的 神, 因他的慈爱永远长存。
Лэудаць пе Думнезеул черурилор, кэч ын вяк цине ындураря Луй!