< 诗篇 136 >

1 你们要称谢耶和华,因他本为善; 他的慈爱永远长存。
Célébrez Yahweh, car il est bon, car sa miséricorde est éternelle.
2 你们要称谢万神之神, 因他的慈爱永远长存。
Célébrez le Dieu des dieux, car sa miséricorde est éternelle.
3 你们要称谢万主之主, 因他的慈爱永远长存。
Célébrez le Seigneur des seigneurs, car sa miséricorde est éternelle.
4 称谢那独行大奇事的, 因他的慈爱永远长存。
A celui qui seul opère de grands prodiges, car sa miséricorde est éternelle.
5 称谢那用智慧造天的, 因他的慈爱永远长存。
Qui a fait les cieux avec sagesse, car sa miséricorde est éternelle.
6 称谢那铺地在水以上的, 因他的慈爱永远长存。
Qui a étendu la terre sur les eaux, car sa miséricorde est éternelle.
7 称谢那造成大光的, 因他的慈爱永远长存。
Qui a fait les grands luminaires, car sa miséricorde est éternelle.
8 他造日头管白昼, 因他的慈爱永远长存。
Le soleil pour dominer sur le jour, car sa miséricorde est éternelle.
9 他造月亮星宿管黑夜, 因他的慈爱永远长存。
La lune et les étoiles pour dominer sur la nuit, car sa miséricorde est éternelle.
10 称谢那击杀埃及人之长子的, 因他的慈爱永远长存。
A celui qui frappa les Egyptiens dans leurs premiers-nés, car sa miséricorde est éternelle.
11 他领以色列人从他们中间出来, 因他的慈爱永远长存。
Il fit sortir Israël du milieu d’eux, car sa miséricorde est éternelle.
12 他施展大能的手和伸出来的膀臂, 因他的慈爱永远长存。
D’une main forte et d’un bras étendu, car sa miséricorde est éternelle.
13 称谢那分裂红海的, 因他的慈爱永远长存。
A celui qui divisa en deux la mer Rouge, car sa miséricorde est éternelle.
14 他领以色列从其中经过, 因他的慈爱永远长存;
Qui fit passer Israël au travers, car sa miséricorde est éternelle.
15 却把法老和他的军兵推翻在红海里, 因他的慈爱永远长存。
Et précipita Pharaon et son armée dans la mer Rouge, car sa miséricorde est éternelle.
16 称谢那引导自己的民行走旷野的, 因他的慈爱永远长存。
A celui qui conduisit son peuple dans le désert, car sa miséricorde est éternelle.
17 称谢那击杀大君王的, 因他的慈爱永远长存。
Qui frappa de grands rois, car sa miséricorde est éternelle.
18 他杀戮有名的君王, 因他的慈爱永远长存;
Et fit périr des rois puissants, car sa miséricorde est éternelle.
19 就是杀戮亚摩利王西宏, 因他的慈爱永远长存;
Séhon, roi des Amorrhéens, car sa miséricorde est éternelle.
20 又杀巴珊王噩, 因他的慈爱永远长存。
Et Og, roi de Basan, car sa miséricorde est éternelle.
21 他将他们的地赐他的百姓为业, 因他的慈爱永远长存;
Qui donna leur pays en héritage, car sa miséricorde est éternelle.
22 就是赐他的仆人以色列为业, 因他的慈爱永远长存。
En héritage à Israël, son serviteur, car sa miséricorde est éternelle.
23 他顾念我们在卑微的地步, 因他的慈爱永远长存。
A celui qui se souvint de nous quand nous étions humiliés, car sa miséricorde est éternelle.
24 他救拔我们脱离敌人, 因他的慈爱永远长存。
Et nous délivra de nos oppresseurs, car sa miséricorde est éternelle.
25 他赐粮食给凡有血气的, 因他的慈爱永远长存。
A celui qui donne à tout ce qui vit la nourriture, car sa miséricorde est éternelle.
26 你们要称谢天上的 神, 因他的慈爱永远长存。
Célébrez le Dieu des cieux, car sa miséricorde est éternelle.

< 诗篇 136 >