< 诗篇 136 >

1 你们要称谢耶和华,因他本为善; 他的慈爱永远长存。
Give thanks to YHWH, For [He is] good, for His kindness [is] for all time.
2 你们要称谢万神之神, 因他的慈爱永远长存。
Give thanks to the God of gods, For His kindness [is] for all time.
3 你们要称谢万主之主, 因他的慈爱永远长存。
Give thanks to the Lord of lords, For His kindness [is] for all time.
4 称谢那独行大奇事的, 因他的慈爱永远长存。
To Him doing great wonders by Himself alone, For His kindness [is] for all time.
5 称谢那用智慧造天的, 因他的慈爱永远长存。
To Him making the heavens by understanding, For His kindness [is] for all time.
6 称谢那铺地在水以上的, 因他的慈爱永远长存。
To Him spreading the earth over the waters, For His kindness [is] for all time.
7 称谢那造成大光的, 因他的慈爱永远长存。
To Him making great lights, For His kindness [is] for all time.
8 他造日头管白昼, 因他的慈爱永远长存。
The sun to rule by day, For His kindness [is] for all time.
9 他造月亮星宿管黑夜, 因他的慈爱永远长存。
The moon and stars to rule by night, For His kindness [is] for all time.
10 称谢那击杀埃及人之长子的, 因他的慈爱永远长存。
To Him striking Egypt in their firstborn, For His kindness [is] for all time.
11 他领以色列人从他们中间出来, 因他的慈爱永远长存。
And bringing forth Israel from their midst, For His kindness [is] for all time.
12 他施展大能的手和伸出来的膀臂, 因他的慈爱永远长存。
By a strong hand and an outstretched-arm, For His kindness [is] for all time.
13 称谢那分裂红海的, 因他的慈爱永远长存。
To Him cutting the Sea of Suph into parts, For His kindness [is] for all time,
14 他领以色列从其中经过, 因他的慈爱永远长存;
And caused Israel to pass through its midst, For His kindness [is] for all time,
15 却把法老和他的军兵推翻在红海里, 因他的慈爱永远长存。
And shook out Pharaoh and his force in the Sea of Suph, For His kindness [is] for all time.
16 称谢那引导自己的民行走旷野的, 因他的慈爱永远长存。
To Him leading His people in a wilderness, For His kindness [is] for all time.
17 称谢那击杀大君王的, 因他的慈爱永远长存。
To Him striking great kings, For His kindness [is] for all time.
18 他杀戮有名的君王, 因他的慈爱永远长存;
Indeed, He slays majestic kings, For His kindness [is] for all time.
19 就是杀戮亚摩利王西宏, 因他的慈爱永远长存;
Even Sihon king of the Amorite, For His kindness [is] for all time.
20 又杀巴珊王噩, 因他的慈爱永远长存。
And Og king of Bashan, For His kindness [is] for all time.
21 他将他们的地赐他的百姓为业, 因他的慈爱永远长存;
And He gave their land for inheritance, For His kindness [is] for all time.
22 就是赐他的仆人以色列为业, 因他的慈爱永远长存。
An inheritance to Israel His servant, For His kindness [is] for all time.
23 他顾念我们在卑微的地步, 因他的慈爱永远长存。
Who has remembered us in our lowliness, For His kindness [is] for all time.
24 他救拔我们脱离敌人, 因他的慈爱永远长存。
And He delivers us from our adversaries, For His kindness [is] for all time.
25 他赐粮食给凡有血气的, 因他的慈爱永远长存。
Giving food to all flesh, For His kindness [is] for all time.
26 你们要称谢天上的 神, 因他的慈爱永远长存。
Give thanks to the God of the heavens, For His kindness [is] for all time!

< 诗篇 136 >