< 诗篇 136 >

1 你们要称谢耶和华,因他本为善; 他的慈爱永远长存。
Alleluia. Give thanks to the Lord: for he is good: for his mercy [endures] for ever.
2 你们要称谢万神之神, 因他的慈爱永远长存。
Give thanks to the God of gods; for his mercy [endures] for ever.
3 你们要称谢万主之主, 因他的慈爱永远长存。
Give thanks to the Lord of lords: for his mercy [endures] for ever.
4 称谢那独行大奇事的, 因他的慈爱永远长存。
To him who along has wrought great wonders: for his mercy [endures] for ever.
5 称谢那用智慧造天的, 因他的慈爱永远长存。
To him who made the heavens by understanding; for his mercy [endures] for ever.
6 称谢那铺地在水以上的, 因他的慈爱永远长存。
To him who established the earth on the waters; for his mercy [endures] for ever.
7 称谢那造成大光的, 因他的慈爱永远长存。
To him who alone made great lights; for his mercy [endures] for ever.
8 他造日头管白昼, 因他的慈爱永远长存。
The sun to rule by day; for his mercy [endures] for ever.
9 他造月亮星宿管黑夜, 因他的慈爱永远长存。
The moon and the stars to rule the night; for his mercy [endures] for ever.
10 称谢那击杀埃及人之长子的, 因他的慈爱永远长存。
To him who struck Egypt with their firstborn; for his mercy [endures] for ever.
11 他领以色列人从他们中间出来, 因他的慈爱永远长存。
And brought Israel out of the midst of them; for his mercy [endures] for ever:
12 他施展大能的手和伸出来的膀臂, 因他的慈爱永远长存。
with a strong hand, and a high arm: for his mercy [endures] for ever.
13 称谢那分裂红海的, 因他的慈爱永远长存。
To him who divided the Red Sea into parts: for his mercy [endures] for ever:
14 他领以色列从其中经过, 因他的慈爱永远长存;
and brought Israel through the midst of it: for his mercy [endures] for ever:
15 却把法老和他的军兵推翻在红海里, 因他的慈爱永远长存。
and overthrew Pharao and his host in the Red Sea: for his mercy endures for ever.
16 称谢那引导自己的民行走旷野的, 因他的慈爱永远长存。
To him who led his people through the wilderness: for his mercy [endures] for ever.
17 称谢那击杀大君王的, 因他的慈爱永远长存。
To him who struck great kings: for his mercy [endures] for ever:
18 他杀戮有名的君王, 因他的慈爱永远长存;
and killed mighty kings; for his mercy [endures] for ever:
19 就是杀戮亚摩利王西宏, 因他的慈爱永远长存;
Seon king of the Amorites: for his mercy [endures] for ever:
20 又杀巴珊王噩, 因他的慈爱永远长存。
and Og king of Basan: for his mercy [endures] for ever:
21 他将他们的地赐他的百姓为业, 因他的慈爱永远长存;
and gave their land [for] an inheritance: for his mercy [endures] for ever:
22 就是赐他的仆人以色列为业, 因他的慈爱永远长存。
even an inheritance to Israel his servant: for his mercy [endures] for ever.
23 他顾念我们在卑微的地步, 因他的慈爱永远长存。
For the Lord remembered us in our low estate; for his mercy [endures] for ever:
24 他救拔我们脱离敌人, 因他的慈爱永远长存。
and redeemed us from our enemies; for his mercy [endures] for ever.
25 他赐粮食给凡有血气的, 因他的慈爱永远长存。
Who gives food to all flesh; for his mercy [endures] for ever.
26 你们要称谢天上的 神, 因他的慈爱永远长存。
Give thanks to the God of heaven; for his mercy [endures] for ever.

< 诗篇 136 >