< 诗篇 136 >

1 你们要称谢耶和华,因他本为善; 他的慈爱永远长存。
O give thanks unto YHWH; for he is good: for his mercy endureth for ever.
2 你们要称谢万神之神, 因他的慈爱永远长存。
O give thanks unto the Elohim of elohim: for his mercy endureth for ever.
3 你们要称谢万主之主, 因他的慈爱永远长存。
O give thanks to the Sovereign of sovereign: for his mercy endureth for ever.
4 称谢那独行大奇事的, 因他的慈爱永远长存。
To him who alone doeth great wonders: for his mercy endureth for ever.
5 称谢那用智慧造天的, 因他的慈爱永远长存。
To him that by wisdom made the heavens: for his mercy endureth for ever.
6 称谢那铺地在水以上的, 因他的慈爱永远长存。
To him that stretched out the earth above the waters: for his mercy endureth for ever.
7 称谢那造成大光的, 因他的慈爱永远长存。
To him that made great lights: for his mercy endureth for ever:
8 他造日头管白昼, 因他的慈爱永远长存。
The sun to rule by day: for his mercy endureth for ever:
9 他造月亮星宿管黑夜, 因他的慈爱永远长存。
The moon and stars to rule by night: for his mercy endureth for ever.
10 称谢那击杀埃及人之长子的, 因他的慈爱永远长存。
To him that smote Egypt in their firstborn: for his mercy endureth for ever:
11 他领以色列人从他们中间出来, 因他的慈爱永远长存。
And brought out Israel from among them: for his mercy endureth for ever:
12 他施展大能的手和伸出来的膀臂, 因他的慈爱永远长存。
With a strong hand, and with a stretched out arm: for his mercy endureth for ever.
13 称谢那分裂红海的, 因他的慈爱永远长存。
To him which divided the Red sea into parts: for his mercy endureth for ever:
14 他领以色列从其中经过, 因他的慈爱永远长存;
And made Israel to pass through the midst of it: for his mercy endureth for ever:
15 却把法老和他的军兵推翻在红海里, 因他的慈爱永远长存。
But overthrew Pharaoh and his host in the Red sea: for his mercy endureth for ever.
16 称谢那引导自己的民行走旷野的, 因他的慈爱永远长存。
To him which led his people through the wilderness: for his mercy endureth for ever.
17 称谢那击杀大君王的, 因他的慈爱永远长存。
To him which smote great kings: for his mercy endureth for ever:
18 他杀戮有名的君王, 因他的慈爱永远长存;
And slew famous kings: for his mercy endureth for ever:
19 就是杀戮亚摩利王西宏, 因他的慈爱永远长存;
Sihon king of the Amorites: for his mercy endureth for ever:
20 又杀巴珊王噩, 因他的慈爱永远长存。
And Og the king of Bashan: for his mercy endureth for ever:
21 他将他们的地赐他的百姓为业, 因他的慈爱永远长存;
And gave their land for an heritage: for his mercy endureth for ever:
22 就是赐他的仆人以色列为业, 因他的慈爱永远长存。
Even an heritage unto Israel his servant: for his mercy endureth for ever.
23 他顾念我们在卑微的地步, 因他的慈爱永远长存。
Who remembered us in our low estate: for his mercy endureth for ever:
24 他救拔我们脱离敌人, 因他的慈爱永远长存。
And hath redeemed us from our enemies: for his mercy endureth for ever.
25 他赐粮食给凡有血气的, 因他的慈爱永远长存。
Who giveth food to all flesh: for his mercy endureth for ever.
26 你们要称谢天上的 神, 因他的慈爱永远长存。
O give thanks unto the El of heaven: for his mercy endureth for ever.

< 诗篇 136 >