< 诗篇 135 >

1 你们要赞美耶和华! 你们要赞美耶和华的名! 耶和华的仆人站在耶和华殿中; 站在我们 神殿院中的,你们要赞美他!
ख़ुदावन्द की हम्द करो! ख़ुदावन्द के नाम की हम्द करो! ऐ ख़ुदावन्द के बन्दो! उसकी हम्द करो।
2
तुम जो ख़ुदावन्द के घर में, हमारे ख़ुदा के घर की बारगाहों में खड़े रहते हो!
3 你们要赞美耶和华! 耶和华本为善; 要歌颂他的名, 因为这是美好的。
ख़ुदावन्द की हम्द करो, क्यूँकि ख़ुदावन्द भला है; उसके नाम की मदहसराई करो कि यह दिल पसंद है!
4 耶和华拣选雅各归自己, 拣选以色列特作自己的子民。
क्यूँकि ख़ुदावन्द ने या'क़ूब को अपने लिए, और इस्राईल को अपनी ख़ास मिल्कियत के लिए चुन लिया है।
5 原来我知道耶和华为大, 也知道我们的主超乎万神之上。
इसलिए कि मैं जानता हूँ कि ख़ुदावन्द बुजुर्ग़ है और हमारा रब्ब सब मा'बूदों से बालातर है।
6 耶和华在天上,在地下, 在海中,在一切的深处, 都随自己的意旨而行。
आसमान और ज़मीन में, समन्दर और गहराओ में; ख़ुदावन्द ने जो कुछ चाहा वही किया।
7 他使云雾从地极上腾, 造电随雨而闪, 从府库中带出风来。
वह ज़मीन की इन्तिहा से बुख़ारात उठाता है, वह बारिश के लिए बिजलियाँ बनाता है, और अपने मख़ज़नों से आँधी निकालता है।
8 他将埃及头生的, 连人带牲畜都击杀了。
उसी ने मिस्र के पहलौठों को मारा, क्या इंसान के क्या हैवान के।
9 埃及啊,他施行神迹奇事, 在你当中,在法老和他一切臣仆身上。
ऐ मिस्र, उसी ने तुझ में फ़िर'औन और उसके सब ख़ादिमो पर, निशान और 'अजायब ज़ाहिर किए।
10 他击杀许多的民, 又杀戮大能的王,
उसने बहुत सी क़ौमों को मारा, और ज़बरदस्त बादशाहों को क़त्ल किया।
11 就是亚摩利王西宏和巴珊王噩, 并迦南一切的国王,
अमोरियों के बादशाह सीहोन को, और बसन के बादशाह 'ओज को, और कनान की सब मम्लुकतों को;
12 将他们的地赏赐他的百姓以色列为业。
और उनकी ज़मीन मीरास कर दी, या'नी अपनी क़ौम इस्राईल की मीरास।
13 耶和华啊,你的名存到永远! 耶和华啊,你可记念的名存到万代!
ऐ ख़ुदावन्द! तेरा नाम हमेशा का है, और तेरी यादगार, ऐ ख़ुदावन्द, नसल दर नसल क़ाईम है।
14 耶和华要为他的百姓伸冤, 为他的仆人后悔。
क्यूँकि ख़ुदावन्द अपनी क़ौम की 'अदालत करेगा, और अपने बन्दों पर तरस खाएगा।
15 外邦的偶像是金的,银的, 是人手所造的;
क़ौमों के बुत चाँदी और सोना हैं, या'नी आदमी की दस्तकारी।
16 有口却不能言, 有眼却不能看,
उनके मुँह हैं, लेकिन वह बोलते नहीं; आँखें हैं लेकिन वह देखते नहीं।
17 有耳却不能听, 口中也没有气息。
उनके कान हैं, लेकिन वह सुनते नहीं; और उनके मुँह में साँस नहीं।
18 造他的要和他一样, 凡靠他的也要如此。
उनके बनाने वाले उन ही की तरह हो जाएँगे; बल्कि वह सब जो उन पर भरोसा रखते हैं।
19 以色列家啊,你们要称颂耶和华! 亚伦家啊,你们要称颂耶和华!
ऐ इस्राईल के घराने! ख़ुदावन्द को मुबारक कहो! ऐ हारून के घराने! ख़ुदावन्द को मुबारक कहो।
20 利未家啊,你们要称颂耶和华! 你们敬畏耶和华的,要称颂耶和华!
ऐ लावी के घराने! ख़ुदावन्द को मुबारक कहो! ऐ ख़ुदावन्द से डरने वालो! ख़ुदावन्द को मुबारक कहो!
21 住在耶路撒冷的耶和华 该从锡安受称颂。 你们要赞美耶和华!
सिय्यून में ख़ुदावन्द मुबारक हो! वह येरूशलेम में सुकूनत करता है ख़ुदावन्द की हम्द करो।

< 诗篇 135 >