< 诗篇 135 >
1 你们要赞美耶和华! 你们要赞美耶和华的名! 耶和华的仆人站在耶和华殿中; 站在我们 神殿院中的,你们要赞美他!
Halleluja. Chwalcie imię Pańskie, chwalcie słudzy Pańscy.
Którzy stawacie w domu Pańskim, w sieniach domu Boga naszego.
3 你们要赞美耶和华! 耶和华本为善; 要歌颂他的名, 因为这是美好的。
Chwalcież Pana, albowiem to Pan dobry; śpiewajcież imieniowi jego, boć jest wdzięczne.
4 耶和华拣选雅各归自己, 拣选以色列特作自己的子民。
Albowiem sobie Jakóba Pan obrał, i Izraela za własność swoję.
5 原来我知道耶和华为大, 也知道我们的主超乎万神之上。
Jać zaiste uznaję, iż wielki jest Pan, a Pan nasz jest nad wszystkich bogów.
6 耶和华在天上,在地下, 在海中,在一切的深处, 都随自己的意旨而行。
Wszystko co chce Pan, to czyni, na niebie i na ziemi, w morzu i we wszystkich przepaściach.
7 他使云雾从地极上腾, 造电随雨而闪, 从府库中带出风来。
Który czyni, że występują pary od kończyn ziemi; błyskawice i dżdże przywodzi, wywodzi wiatr z skarbów swoich;
Który pobił pierworodztwa w Egipcie, od człowieka aż do bydlęcia.
9 埃及啊,他施行神迹奇事, 在你当中,在法老和他一切臣仆身上。
Posłał znaki i cuda w pośród ciebie, Egipcie! na Faraona i na wszystkich sług jego.
Który poraził wiele narodów, a pobił królów możnych;
11 就是亚摩利王西宏和巴珊王噩, 并迦南一切的国王,
Sehona, króla Amorejskiego, i Oga, króla Basańskiego, i wszystkie królestwa Chananejskie.
I dał ziemię ich w dziedzictwo, w dziedzictwo Izraelowi, ludowi swemu.
13 耶和华啊,你的名存到永远! 耶和华啊,你可记念的名存到万代!
Panie! imię twoje na wieki; Panie! pamiątka twoja od narodu do narodu.
Zaite Pan sądzić będzie lud swój, a nad sługami swymi zmiłuje się.
Ale bałwany pogańskie, srebro i złoto, są robotą rąk ludzkich.
Usta mają, a nie mówią, oczy mają, a nie widzą;
Uszy mają, a nie słyszą, ani mają tchnienia w ustach swoich.
Niech im podobni będą, którzy je robią, i wszyscy, którzy w nich ufają.
19 以色列家啊,你们要称颂耶和华! 亚伦家啊,你们要称颂耶和华!
Domie Izraelski! błogosławcie Panu; domie Aaronowy! błogosławcie Panu.
20 利未家啊,你们要称颂耶和华! 你们敬畏耶和华的,要称颂耶和华!
Domie Lewiego! błogosławcie Panu, którzy się boicie Pana, błogosławcie Panu.
21 住在耶路撒冷的耶和华 该从锡安受称颂。 你们要赞美耶和华!
Błogosławiony Pan z Syonu, który mieszka w Jeruzalemie. Halleluja.