< 诗篇 135 >

1 你们要赞美耶和华! 你们要赞美耶和华的名! 耶和华的仆人站在耶和华殿中; 站在我们 神殿院中的,你们要赞美他!
Hallelúja!
2
Lýður Drottins lofi hann í forgörðum musteris hans.
3 你们要赞美耶和华! 耶和华本为善; 要歌颂他的名, 因为这是美好的。
Lofið Drottin því að hann er góður, vegsamið hans dýrlega nafn.
4 耶和华拣选雅各归自己, 拣选以色列特作自己的子民。
Því að Drottinn hefur kosið Ísrael sér að eignarlýð.
5 原来我知道耶和华为大, 也知道我们的主超乎万神之上。
Ég þekki mikilleik Drottins – að hann er öllum guðum æðri.
6 耶和华在天上,在地下, 在海中,在一切的深处, 都随自己的意旨而行。
Það sem honum þóknast, það gerir hann á himni, á jörðu og einnig í hafdjúpunum!
7 他使云雾从地极上腾, 造电随雨而闪, 从府库中带出风来。
Hann lætur skýin stíga upp af jörðinni og eldinguna leiftra svo að rigni; og vindana lætur hann blása úr forðabúrum sínum.
8 他将埃及头生的, 连人带牲畜都击杀了。
Hann laust frumburði Egyptalands, bæði menn og dýr.
9 埃及啊,他施行神迹奇事, 在你当中,在法老和他一切臣仆身上。
Undur og tákn gerði hann í augsýn Faraó og þjóna hans.
10 他击杀许多的民, 又杀戮大能的王,
Fjölmennar þjóðir lagði hann að velli, felldi volduga konunga
11 就是亚摩利王西宏和巴珊王噩, 并迦南一切的国王,
– Síhon, Amoríta-konung og Óg, konung í Basan og konunga Kanaanslands
12 将他们的地赏赐他的百姓以色列为业。
og gaf Ísrael lönd þeirra til eilífrar eignar.
13 耶和华啊,你的名存到永远! 耶和华啊,你可记念的名存到万代!
Ó, Drottinn, nafn þitt varir að eilífu! Frægð Drottins er kunn frá kynslóð til kynslóðar,
14 耶和华要为他的百姓伸冤, 为他的仆人后悔。
því að hann réttir hlut þjóðar sinnar og miskunnar þjónum sínum.
15 外邦的偶像是金的,银的, 是人手所造的;
Heiðingjarnir tilbiðja skurðgoð úr gulli og silfri, handaverk manna
16 有口却不能言, 有眼却不能看,
– mállaus og sjónlaus skurðgoð,
17 有耳却不能听, 口中也没有气息。
sem hvorki heyra né draga andann.
18 造他的要和他一样, 凡靠他的也要如此。
Smiðir þeirra líkjast þeim og þeir sem tilbiðja þau.
19 以色列家啊,你们要称颂耶和华! 亚伦家啊,你们要称颂耶和华!
Ísrael, lofa þú Drottin! Æðstuprestar Arons, vegsamið nafn hans,
20 利未家啊,你们要称颂耶和华! 你们敬畏耶和华的,要称颂耶和华!
og einnig þið prestar af Levíætt. Já, lofið nafn hans, öll þið sem treystið honum og óttist hann.
21 住在耶路撒冷的耶和华 该从锡安受称颂。 你们要赞美耶和华!
Þið íbúar Jerúsalem, lofið Drottin, hann sem býr í Jerúsalem! Hallelúja!

< 诗篇 135 >