< 诗篇 132 >

1 上行之诗。 耶和华啊,求你记念大卫所受的一切苦难!
A song of ascents. Yahweh, for David's sake call to mind all his afflictions.
2 他怎样向耶和华起誓, 向雅各的大能者许愿,
Call to mind how he swore to Yahweh, how he vowed to the Mighty One of Jacob.
3 说:我必不进我的帐幕, 也不上我的床榻;
He said, “I will not enter my house or get into my bed,
4 我不容我的眼睛睡觉, 也不容我的眼目打盹;
I will not give sleep to my eyes or rest to my eyelids
5 直等我为耶和华寻得所在, 为雅各的大能者寻得居所。
until I find a place for Yahweh, a tabernacle for the Mighty One of Jacob.”
6 我们听说约柜在以法他, 我们在基列·耶琳就寻见了。
See, we heard about it in Ephrathah; we found it in the fields of Jaar.
7 我们要进他的居所, 在他脚凳前下拜。
We will go into God's tabernacle; we will worship at his footstool.
8 耶和华啊,求你兴起, 和你有能力的约柜同入安息之所!
Arise, Yahweh, to your resting place, you and the ark of your strength!
9 愿你的祭司披上公义! 愿你的圣民欢呼!
May your priests be clothed with integrity; may your faithful ones shout for joy.
10 求你因你仆人大卫的缘故, 不要厌弃你的受膏者!
For your servant David's sake, do not turn away from your anointed king.
11 耶和华向大卫、凭诚实起了誓, 必不反复,说: 我要使你所生的 坐在你的宝座上。
Yahweh swore a sure oath to David, a sure oath that he will not revoke: “I will place one of your descendants on your throne.
12 你的众子若守我的约 和我所教训他们的法度, 他们的子孙必永远坐在你的宝座上。
If your sons keep my covenant and the laws that I will teach them, their children also will sit on your throne forevermore.”
13 因为耶和华拣选了锡安, 愿意当作自己的居所,
Certainly Yahweh has chosen Zion, he has desired her for his seat.
14 说:这是我永远安息之所; 我要住在这里, 因为是我所愿意的。
“This is my resting place forever. I will live here, for I desire her.
15 我要使其中的粮食丰满, 使其中的穷人饱足。
I will abundantly bless her with provisions. I will satisfy her poor with bread.
16 我要使祭司披上救恩, 圣民大声欢呼!
I will clothe her priests with salvation, her faithful ones will shout aloud for joy.
17 我要叫大卫的角在那里发生; 我为我的受膏者预备明灯。
There I will make a horn to sprout for David and set up a lamp for my anointed one.
18 我要使他的仇敌披上羞耻; 但他的冠冕要在头上发光。
I will clothe his enemies with shame, but on him his crown will shine.”

< 诗篇 132 >