< 诗篇 132 >
1 上行之诗。 耶和华啊,求你记念大卫所受的一切苦难!
“A psalm of the steps, or the goings up.” O LORD! remember David, And all his affliction!
How he sware to Jehovah, And vowed to the Mighty One of Jacob:
“I will not go into my house, Nor lie down on my bed,
I will not give sleep to my eyes, Nor slumber to my eyelids,
5 直等我为耶和华寻得所在, 为雅各的大能者寻得居所。
Until I find a place for Jehovah, A habitation for the Mighty One of Jacob.”
6 我们听说约柜在以法他, 我们在基列·耶琳就寻见了。
Behold, we heard of it at Ephratah; We found it in the fields of the forest.
Let us go into his habitation; Let us worship at his footstool!
8 耶和华啊,求你兴起, 和你有能力的约柜同入安息之所!
Arise, O LORD! into thy rest, Thou, and the ark of thy strength!
Let thy priests be clothed with righteousness, And thy holy ones shout for joy!
10 求你因你仆人大卫的缘故, 不要厌弃你的受膏者!
For the sake of thy servant David, Reject not the prayer of thine anointed!
11 耶和华向大卫、凭诚实起了誓, 必不反复,说: 我要使你所生的 坐在你的宝座上。
Jehovah hath sworn in truth unto David, And he will not depart from it: “Of the fruit of thy body will I place upon the throne for thee.
12 你的众子若守我的约 和我所教训他们的法度, 他们的子孙必永远坐在你的宝座上。
If thy children keep my covenant, And my statutes, which I teach them, Their children also throughout all ages Shall sit upon thy throne.”
13 因为耶和华拣选了锡安, 愿意当作自己的居所,
For Jehovah hath chosen Zion; He hath desired it as his dwelling-place.
14 说:这是我永远安息之所; 我要住在这里, 因为是我所愿意的。
“This is my resting-place for ever; Here will I dwell, for I have chosen it.
I will abundantly bless her provision; I will satisfy her poor with bread.
I will also clothe her priests with salvation, And her holy ones shall shout aloud for joy.
17 我要叫大卫的角在那里发生; 我为我的受膏者预备明灯。
There will I cause to spring forth a horn for David; I have prepared a light for mine anointed.
18 我要使他的仇敌披上羞耻; 但他的冠冕要在头上发光。
His enemies will I clothe with shame, And the crown shall glitter upon his head.”