< 诗篇 132 >
1 上行之诗。 耶和华啊,求你记念大卫所受的一切苦难!
A Song of degrees. LORD, remember David, [and] all his afflictions:
How he sware unto the LORD, [and] vowed unto the mighty [God] of Jacob;
Surely I will not come into the tabernacle of my house, nor go up into my bed;
I will not give sleep to mine eyes, [or] slumber to mine eyelids,
5 直等我为耶和华寻得所在, 为雅各的大能者寻得居所。
Until I find out a place for the LORD, an habitation for the mighty [God] of Jacob.
6 我们听说约柜在以法他, 我们在基列·耶琳就寻见了。
Lo, we heard of it at Ephratah: we found it in the fields of the wood.
We will go into his tabernacles: we will worship at his footstool.
8 耶和华啊,求你兴起, 和你有能力的约柜同入安息之所!
Arise, O LORD, into thy rest; thou, and the ark of thy strength.
Let thy priests be clothed with righteousness; and let thy saints shout for joy.
10 求你因你仆人大卫的缘故, 不要厌弃你的受膏者!
For thy servant David’s sake turn not away the face of thine anointed.
11 耶和华向大卫、凭诚实起了誓, 必不反复,说: 我要使你所生的 坐在你的宝座上。
The LORD hath sworn [in] truth unto David; he will not turn from it; Of the fruit of thy body will I set upon thy throne.
12 你的众子若守我的约 和我所教训他们的法度, 他们的子孙必永远坐在你的宝座上。
If thy children will keep my covenant and my testimony that I shall teach them, their children shall also sit upon thy throne for evermore.
13 因为耶和华拣选了锡安, 愿意当作自己的居所,
For the LORD hath chosen Zion; he hath desired [it] for his habitation.
14 说:这是我永远安息之所; 我要住在这里, 因为是我所愿意的。
This [is] my rest for ever: here will I dwell; for I have desired it.
I will abundantly bless her provision: I will satisfy her poor with bread.
I will also clothe her priests with salvation: and her saints shall shout aloud for joy.
17 我要叫大卫的角在那里发生; 我为我的受膏者预备明灯。
There will I make the horn of David to bud: I have ordained a lamp for mine anointed.
18 我要使他的仇敌披上羞耻; 但他的冠冕要在头上发光。
His enemies will I clothe with shame: but upon himself shall his crown flourish.