< 诗篇 132 >

1 上行之诗。 耶和华啊,求你记念大卫所受的一切苦难!
Yahweh Pakai David hi athohgim na jouse pum in hin geldoh'in.
2 他怎样向耶和华起誓, 向雅各的大能者许愿,
Aman Yahweh Pakai ah kitepna gimneitah'in anase in ahi. Aman Israel Pathen Elohim ah kitepna ananei in ahi.
3 说:我必不进我的帐幕, 也不上我的床榻;
“Keima kain ah cheponge, keima kicholdo ponge,
4 我不容我的眼睛睡觉, 也不容我的眼目打盹;
keiman kamit kicholdo sah ponge ahilou leh kamit imutsah ponge,
5 直等我为耶和华寻得所在, 为雅各的大能者寻得居所。
Keiman ka Yahweh Pakai dinga inkhat sahna ding mun kamu kahsen, Israel Pathen Elohim a dingin muntheng kamu kahsen!”
6 我们听说约柜在以法他, 我们在基列·耶琳就寻见了。
Vetan hiche thing kong dinghi Ephrathah a aume ti kajaovin Jaar loujao dunga hiche mun hi kana mudoh tauve.
7 我们要进他的居所, 在他脚凳前下拜。
Yahweh Pakai chenna mun a cheu hitin akengphang bul ah chibai boh'u hite.
8 耶和华啊,求你兴起, 和你有能力的约柜同入安息之所!
O Yahweh Pakai thouvin nacholdona mun a chun luttan nathahat melchihna thingkong chutoh lutthatan.
9 愿你的祭司披上公义! 愿你的圣民欢呼!
Nathempuhon chonphatna ponsil chu kisil uhen; nalhacha dihtah hon kipa la sauhen.
10 求你因你仆人大卫的缘故, 不要厌弃你的受膏者!
Nalhacha David khohsahna jal in, nathao nusa lengpa chu paidoh hih'in.
11 耶和华向大卫、凭诚实起了誓, 必不反复,说: 我要使你所生的 坐在你的宝座上。
Yahweh Pakai chu David kom ah akihahsel in, kitepna nunglah doh kit louhel dingin: “Keiman nachilhah khat nalaltouna a katousah ding ahi.
12 你的众子若守我的约 和我所教训他们的法度, 他们的子孙必永远坐在你的宝座上。
Nachilhah ten nangtoh kakitepna leh ka Dan sem holeh kathuhil hohi anit uva ahileh nalal touna hi chejom peh ding ahi,” ati.
13 因为耶和华拣选了锡安, 愿意当作自己的居所,
Ajeh chu Yahweh Pakai in Jerusalem hi a inn chenna mun dinga adeilhen ahi.
14 说:这是我永远安息之所; 我要住在这里, 因为是我所愿意的。
“Hichehi tonsot a kacholngah na munding ahi” anati. Keima hiche mun a hi kachending ahi, ajeh chu hiche hi kadeilhen inn chu ahi,
15 我要使其中的粮食丰满, 使其中的穷人饱足。
Keiman hiche khopi hi phatthei kaboh ding chuleh ijakai kasuhmang pehding ahi, keiman asunga um vaichate an kapehding,
16 我要使祭司披上救恩, 圣民大声欢呼!
athemputeu chonphatna pon kasilpeh ding, asoh dihtah hon kipa la asahdiu ahi,
17 我要叫大卫的角在那里发生; 我为我的受膏者预备明灯。
Hiche mun a hi David thaneina khantousah ding, hiche kathaonupa hi kamite dinga thaomeivah hiding,
18 我要使他的仇敌披上羞耻; 但他的冠冕要在头上发光。
chuleh agalmite chu jumna le jachatna pon kasilpeh ding amavang leng loupitah kasosah ding ahi.

< 诗篇 132 >