< 诗篇 130 >

1 上行之诗。 耶和华啊,我从深处向你求告!
Rwiyo rworwendo. Ndinodanidzira kwamuri Jehovha, ndiri pakadzika;
2 主啊,求你听我的声音! 愿你侧耳听我恳求的声音!
haiwa Jehovha, inzwai inzwi rangu. Nzeve dzenyu ngadzinzwe kuchemera kwangu ngoni.
3 主—耶和华啊,你若究察罪孽, 谁能站得住呢?
Dai imi, iyemi Jehovha, maironda zvakaipa zvomunhu, haiwa Jehovha, ndianiko aimira?
4 但在你有赦免之恩, 要叫人敬畏你。
Asi kwamuri kune kukanganwira; naizvozvo imi munotyiwa.
5 我等候耶和华,我的心等候; 我也仰望他的话。
Ndinomirira Jehovha, mweya wangu unomirira, uye tariro yangu iri mushoko rake.
6 我的心等候主, 胜于守夜的,等候天亮, 胜于守夜的,等候天亮。
Mweya wangu unorindira Ishe kupfuura varindi vanomirira rungwanani.
7 以色列啊,你当仰望耶和华! 因他有慈爱,有丰盛的救恩。
Haiwa Israeri, isa tariro yako muna Jehovha, nokuti Jehovha ane rudo rusingaperi uye kwaari kune dzikinuro izere.
8 他必救赎以色列脱离一切的罪孽。
Iye pachake achadzikinura Israeri kubva pazvivi zvavo zvose.

< 诗篇 130 >