< 诗篇 130 >

1 上行之诗。 耶和华啊,我从深处向你求告!
[Ein Stufenlied.] Aus den Tiefen rufe ich zu dir, Jehova!
2 主啊,求你听我的声音! 愿你侧耳听我恳求的声音!
Herr, höre auf meine Stimme! laß deine Ohren aufmerksam sein auf die Stimme meines Flehens!
3 主—耶和华啊,你若究察罪孽, 谁能站得住呢?
Wenn du, Jehova, [Hebr. Jah] merkst auf [O. behältst] die Ungerechtigkeiten: Herr, wer wird bestehen?
4 但在你有赦免之恩, 要叫人敬畏你。
Doch bei dir ist Vergebung, [Eig. das Vergeben] damit du gefürchtet werdest.
5 我等候耶和华,我的心等候; 我也仰望他的话。
Ich warte [O. hoffe hofft] auf Jehova, meine Seele wartet; [O. hoffe hofft] und auf sein Wort harre ich.
6 我的心等候主, 胜于守夜的,等候天亮, 胜于守夜的,等候天亮。
Meine Seele harrt auf den Herrn, mehr als die Wächter auf den Morgen, die Wächter auf den Morgen.
7 以色列啊,你当仰望耶和华! 因他有慈爱,有丰盛的救恩。
Harre, Israel, auf Jehova! denn bei Jehova ist die Güte, und viel Erlösung bei ihm.
8 他必救赎以色列脱离一切的罪孽。
Und er, er wird Israel erlösen von allen seinen Ungerechtigkeiten.

< 诗篇 130 >