< 诗篇 130 >
Mɔzɔha. O! Yehowa, mele koko ƒom na wò tso nye dzi me ke.
2 主啊,求你听我的声音! 愿你侧耳听我恳求的声音!
O! Aƒetɔ, ɖo to nye gbe. Wò to nenɔ te nàse nye nublanuiɣli.
O! Yehowa, ne àlé amewo ƒe nu vɔ̃wo ɖe agbalẽ me ada ɖi la, O! Aƒetɔ, ame ka ate ŋu anɔ te?
Ke wò la, tsɔtsɔke le gbɔwò, eya ta wovɔ̃a wò ɖo.
Mele Yehowa ƒe asinu kpɔm, nye luʋɔ le lalam, eye metsɔ nye mɔkpɔkpɔ da ɖe eƒe nya dzi.
6 我的心等候主, 胜于守夜的,等候天亮, 胜于守夜的,等候天亮。
Nye luʋɔ le lalam na Aƒetɔ la wu ale si zãɖialawo kpɔa mɔ na ŋu ƒe keke; mebe wu ale si zãɖialawo kpɔa mɔ na ŋu ƒe keke.
7 以色列啊,你当仰望耶和华! 因他有慈爱,有丰盛的救恩。
O! Israel, tsɔ wò mɔkpɔkpɔ da ɖe Yehowa dzi, elabena lɔlɔ̃ matrɔ le Yehowa si, eye ɖeɖe blibo le eya amea gbɔ.
Eya ŋutɔ aɖe Israel tso eƒe nu vɔ̃wo katã me.